《田登为郡守》原文及译文赏析原文及翻译

2022-10-21 17:08:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《田登为郡守》原文及译文赏析原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,郡守,译文,赏析,翻译
?田登为郡守?原文及译文赏析原文及翻译

田登为郡守 【原文】

田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,于是举州皆谓灯〞为火〞。值上元放灯,吏揭榜于市,曰:本州依例放火三日。〞故语云:只许州官放火,不许百姓点灯。〞本此。 【解释】

笞〔chī:鞭打,用竹板抽打。 州:此指郡。 值:遇到,碰上。 上元:旧历正月十五为元宵节。 揭榜:张贴告示。 于:介词,在。 译文

田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把灯〞叫做火〞。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:本郡依照惯例放火三天。〞谚〔yàn)语说:只许州官放火,不许百姓点灯。〞正是源于此。 注释 1〕为:担任

2)笞〔chī:古代用竹板或荆条打人脊背或臀腿的刑罚。鞭打,鞭笞,用竹板抽打 3〕举:全 4〕皆:都 5〕谓:说 6〕州:此指郡。 7〕值:遇到。

8)上元:农历正月十五,元宵节。 9)揭榜:张贴告示。 10)云:说。 11)作:担任。 12)于:介词,在。 13)本此:源于此。 比喻

比喻官大压人,仗势欺人,后喻在上者可为非作歹,在下者却处处受限。 【阅读训练】

1 解释:1〕作:2〕笞:3〕于: 4〕云: 5〕本此: 2 翻译: 1〕怒人触其名:

2〕于是举州皆谓灯〞为火〞: 3、为什么举州〞皆谓灯〞为火〞? 参考答案

1 解释:1〕担任,做;2〕鞭打,用竹板抽打;3〕在;4〕说;5〕源于此 2 翻译:1〕以别人说到他的名字而愤怒。 2〕于是整个郡的百姓都把灯〞叫做火〞。


3、为什么举州〞皆谓灯〞为火〞? 因为怕说灯〞而触犯了田登,引来鞭打。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9e601b2d3386bceb19e8b8f67c1cfad6185fe9f0.html

相关推荐