【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《广西粤语方言对英语语音教学的负迁移及相应对策》,欢迎阅读!
广西粤语方言对英语语音教学的负迁移及相应对策
为促进英语语音教学的发展,二语习得研究已受到越来越广泛的关注。其中方言对英语语音教学产生的负迁移作用﹑明显。本文通过问卷调查对比分析和文献分析等方法,以将粤语方言作为母语的广西在校大学新生为研究对象,阐述粤语方言对语音教学的干扰,进而提出在英语教学中减少粤语方言对英语语音学习负迁移的教学方法。
一、国内外研究現状
“Fraser 的研究报告指出,在澳大利亚的外国人如果不能用易懂的英语发音与人交流,他们在社会生活、教育、求职等方面都会遇到障碍”。即地道而标准的语音应作为英语语音教学活动不懈追求的目标。在这一活动中,说话人由于原母语的口音所造成的负迁移作用应得到及时纠正,转换为以目标语为母语的听话人所习惯的地道语音,才能被听话人完全理解。
若受试对象、测试手段不同,会影响到英语语音的可理解度。如Benrabah和Suenobu研究发现可理解度可能受重音错误和停顿不当影响;Munro 和 Derwing发现语调虽然影响口音,却对可理解度影响不大。这表明进一步地研究方言对英语语音教学的负迁移和对策很有必要。
国内学者也做了大量相关研究,如邵志洪对比分析过语音、词汇、语义等因素产生的影响。很多研究都从多方面得出中国学生常见的英语语音发音错误。陈海杰对方言与英语语音做过对比分析,然而中国学生英语语音不够标准的现状仍有待改善。
除了上述研究,削弱方言对英语语音教学的负迁移,从而提高语音教学质量的对策研究还有很多。可以说,研究广西粤语方言对英语语音教学的负迁移及应对策略具有重要的意义,有助于以粤语为母语的英语学习者顺利习得英语,掌握地道、标准和流利的英语发音。
二、理论基础
语言迁移理论一直是二语习得研究领域所关注的重要课题(Odlin, 2001: 3)。行为主义学家将对比分析理论作为语言迁移的典型课题,他们坚信语言学习的主要障碍是母语干扰,迁移受母语影响。在行为主义心理学的影响下,人们往往把迁移和母语等同起来;Odlin(2001: 3)认为语言迁移是学习者以前所学的任何语言与目标语之间的相似和差异给二语习得带来的影响,目的语与已习得(或未完全习得)的语言之间不能完全雷同也不至于绝对相异。语言迁移分为产生促进作用的正迁移和起干扰阻碍作用的负迁移。学习者先前获得的经验,包括知识、技能、对现实的态度和行为起促进作用的是正迁移(positive transfer)(如傅小平,2003);起反作用或者干扰、破坏作用的便是负迁移(negative transfer)(如罗立胜等,2002)。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ac5b58ad4ad7c1c708a1284ac850ad02df80075a.html