《九月九日忆山东兄弟》原文翻译和赏析

2022-08-17 03:04:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《九月九日忆山东兄弟》原文翻译和赏析》,欢迎阅读!
九日,山东,赏析,九月,原文
《九月九日忆山东兄弟》原文翻译和赏析



《九月九日忆山东兄弟》原文翻译和赏析 原文



九月九日忆山东兄弟① 独在异乡为异客②, 每逢佳节倍③思亲。 遥知④兄弟登高⑤处, 遍插茱萸⑥少一人。 ——唐·王维 注释

①九月九日:指农历九月初九,即重阳节。忆:想念。山东:指华山以东一带。写这首诗时王维客居在长安,他的家在华山以东的山西永济。

②异客:在外地生活的人。 ③倍:加倍,更加。 ④遥知:遥远地料想到。

⑤登高:古有重阳节登高的风俗。

⑥茱萸(zhūyú):一种有浓香的植物,即草决明。古代风俗,重阳节时在身上佩戴这种草,可以驱邪避恶。

解读翻译

独自一人在外地生活,


每到欢庆佳节就更加思念亲人。

我在遥远的异乡想象着,今天兄弟们登高的.时候, 大家都插戴茱萸,就少了我一个人。 赏析

这首诗是王维17岁时写的,表达了他思念家乡、怀念亲人的感情。“独在异乡为异客”,一个“独”字和两个“异”字写出自己举目无亲、孤独寂寞的感受。第二句“每逢佳节倍思亲”说明平常已有思亲之苦,而到了节日这种思念就更加深沉。“倍”字写出了思念之深、思念之重。诗的后两句是诗人的想象,远在故乡的兄弟们今天登高时,身上都佩戴了茱萸,却唯独少了我一个人。这两句是全诗感情的最高潮,诗人想象着亲人们欢聚重阳节时,一定会想起他这个游子,实际是写他一直在思念家乡,一直在想象着家里的情况。全诗语言朴实,非常感人。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/971be2e0dc80d4d8d15abe23482fb4daa48d1d7c.html

相关推荐