心经翻译版

2022-09-25 06:01:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《心经翻译版》,欢迎阅读!
心经,翻译
观自在菩萨, 神圣的观自在(*1)觉醒者(*2)

行深般若波罗蜜多时。 修习深度的到达彼岸终极智慧法(*3)

照见五蕴皆空, 修习时,从上至下看透了五种聚合现象(五蕴*4 度一切苦厄。 而且见到它们的本性是虚空(*5) 舍利子, 这里,舍利弗(*6) 色不异空, 形相(*7)是空的, 空不异色, 虚空正是形相。

色即是空, 形相与虚空没有不同, 空即是色, 虚空与形相没有不同。

受想行识, 亦复如是。 舍利子, 是诸法空相, 不生不灭, 不垢不净, 不增不减。 是故空中无色, 无受想行识, 无眼耳鼻舌身意, 无色声香味触法, 无眼界, 乃至无意识界。 无无明, 亦无无明尽, 乃至无老死, 亦无老死尽。 无苦集灭道, 无智亦无得。 以无所得故, 菩提萨埵, 依般若波罗蜜多故,

心无挂碍。 无挂碍故, 无有恐怖,

远离颠倒梦想, 究竟涅槃。 三世诸佛, 依般若波罗蜜多故, 得阿耨多罗三藐三菩提。 故知般若波罗蜜多, 是大神咒, 是大明咒, 是无上咒, 是无等等咒,

所以:感受、思想、潜习(*8)、认识, 亦是如此。 这里,舍利弗,

一切法则(*9)的特性是虚空。 不生不灭 不垢不净 不缺不满

因此,舍利弗,虚空中,没有形相。 没有感受、思想、潜习、认识

没有眼睛、耳朵、鼻子、舌头、身体、心识 没有形相、声音、气味、味道、触觉、法则 没有眼球组织(*10)

甚至没有思维认识组织。 没有无知

没有无知的灭尽 没有老化和死亡

没有老化和死亡的灭尽

没有痛苦及其来源、灭亡、道路 没有知识,没有获得

因为没有获得,依赖觉醒者们的到达彼岸终极智慧法 所以没有意识的障碍。 因为没有意识障碍 所以没有恐怖 超越颠倒错乱

可专注于终极解脱(*11 三个世代所有的彻悟者(*12) 都基于到达彼岸终极智慧法

依赖这最高的、正确的觉醒法,完全觉醒了。

因此,应当知道,到达彼岸终极智慧法是伟大的真言。是伟大知识的真言, 是最高的真言, 是无与伦比的真言。
能除一切苦, 能除一切苦。 真实不虚。 真实不虚。

故说般若波罗蜜多咒 因此,我说到达彼岸终极智慧法的真言,如下: ,即说咒曰:

揭谛揭谛, 到达、到达,到达彼岸,一起到达彼岸,觉醒啊!哇哈! 波罗揭谛, 波罗僧揭谛, 菩提萨婆诃。

*1.观自在Avalokiteśvara:男性人名。释迦牟尼的弟子之一。

*2.觉醒者Bodhisattva:苏醒者、觉悟者、圆满智慧者(旧译:菩萨)。专指三种觉醒者:

1Savaka-bodhi:修习“三摩地禅定法”(*合神法)得以解脱的觉醒者。 2Pacceka-bodhi:天生自然的觉醒者。

3Samyak-buddha:觉醒之路的指导者。(亦称为“彻悟者”,旧译:佛。) *3.到达彼岸终极智慧法prajna-paramita:《般若经》中,专指“三摩地禅定法”(*合神法)。此句内译:

1Para:彼岸、对面的世界、另一个世界。此岸=有生死之界,彼岸=无生死之界。(《大智度论》十二:“以生死为此岸,涅盘为彼岸。”)

2Prajna:终极智慧、辨识智慧。专指:如实认知一切事物和万物本源的终极智慧,区别于一般的智慧。旧译:般若。

*4.五种聚合现象Panca-skandhas:形相、感受、思想、潜习、认识。包括了人的身心全部。旧译:五蕴、五阴。

*5.虚空Sunyan/sunyata:虚空、空虚、空、空的状态。旧译:空、性空。 *6.舍利弗Sariputra男性人名。释迦牟尼的弟子之一。(这里Iha语气助词。表示引起注意或者停顿的语气。) *7.形相Rupa:外表形相。旧译:色。

*8.潜习Samskara:潜意识习惯、潜意识印记。专指潜意识中留存的往世行为之记忆以及随之形成的习惯,也是业力和轮回的根源。旧译:行。 *9.法则Dharma:法则、自然规则、性质、属性。旧译:法。

*10.组织Dhatu:专指组成肉体的七种基本组织(淋巴Rasa、血液Rakta、肌肉Mansa、脂肪Meda、骨骼Asthi、骨髓Majja、精Shuka)。旧译:界。

*11.终极解脱Nirvana吹出、熄灭、脱离、解脱。专指觉醒者脱离“色身”(肉体)的束缚、脱离生死之界、脱离业力和轮回,“法身”(灵体)回归无生死之界以获得终极解脱、终极自由。旧译:涅槃、灭度。(一般人脱离色身称为死亡,不能脱离业力,还会坠入轮回,不能获得终极解脱和终极自由。这是涅槃和死亡的根本区别。)

*12.彻悟者Buddha彻底证悟宇宙、人生真相者。“觉醒者Bodhisattva”的近义词,并专指第三种觉醒者(Samyak-buddha觉醒之路的指导者)。旧译:佛。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/6d9e1ade0029bd64783e2ccd.html

相关推荐