李白《夜宿山寺》全诗翻译赏析

2022-11-16 12:10:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《李白《夜宿山寺》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
山寺,全诗,夜宿,李白,赏析
夜宿山寺 李白

危楼高百尺,手可摘星辰。 不敢高声语,恐惊天上人。

注释

⑴宿:住,过夜。

⑵危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。

⑶星辰:天上的星星统称。 ⑷语:说话。

⑸恐:唯恐,害怕。惊:惊动。 译文

山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。

站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。 译文二

山上的寺庙好像有百尺高,站在楼上,仿佛伸手可摘下天上的星星。在这里我不敢高声说话,生怕惊动了天上的神仙。




简析

此诗运用了极其夸张的手法,生动地描绘了山寺中楼宇的高耸,表达了诗人对古代庙宇工程艺术的惊叹以及对神仙般生活的向往和追求之情。全诗语言朴素自然,想象瑰丽,夸张巧妙,活灵活现,给人以丰富的联想和身临其境之感。 赏析

《夜宿山寺》是李白的一首纪游写景短诗。

首句正面描绘寺楼的峻峭挺拔、高耸入云。发端一个“ ”字,倍显突兀醒目,与“高”字在同句中的巧妙组合,就确切、生动、形象地将山寺屹立山巅、雄视寰宇的非凡气势淋漓尽致地描摹出来了。

次句以极其夸张的技法来烘托山寺之高耸云霄。字字将读者的审美视线引向星汉灿烂的夜空,非但没有“高处不胜寒”的感慨,反给人旷阔感,以星夜的美丽引起人们对高耸入云的“危楼”的向往。

三、四句“不敢”写出了作者夜临“危楼”时的心理状态,从诗人“不敢”与深“怕”的心理中,我们完全可以想象到“山寺”与“天上人”的相


本文来源:https://www.wddqxz.cn/fc7a235a5aeef8c75fbfc77da26925c52cc5910e.html

相关推荐