古诗过汪氏别业·畴昔未识君翻译赏析

2022-04-27 18:16:23   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗过汪氏别业·畴昔未识君翻译赏析》,欢迎阅读!
畴昔,别业,古诗,赏析,翻译
古诗过汪氏别业·畴昔未识君翻译赏析

《过汪氏别业·畴昔未识君》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 畴昔未识君,知君好贤才。 随山起馆宇,凿石营池台。 星火五月中,景风从南来。 数枝石榴发,一丈荷花开。 恨不当此时,相过醉金罍。 我行值木落,月苦清猿哀。 永夜达五更,吴歈送琼杯。 酒酣欲起舞,四座歌相催。 日出远海明,轩车且徘徊。 更游龙潭去,枕石拂莓苔。 【注释】 ⑸畴昔:往昔,以前。杜预《左传注》“畴昔,犹前日也。 ⑹“星火”句:火指心宿第二星,每年阴历五月间黄昏,心宿在天正中。按节气为夏至。按季节为仲夏。《尚书·尧典》“日永星火,以正仲夏。蔡沈《集传》“星火,东方苍龙七宿。火,谓大火,夏至昏之中星也。星火:一作“大火” ⑺景风:夏至以后风。《淮南子》“清明风至四十五日,景风至。《史记·律书》“景风居南方。景者,言阳气道竟,故曰景风。”陈叔齐《籁纪》“景风,一曰凯风,又曰薰风,亦曰巨风,起自赤天之暑门,从南方来。 ⑻金罍:古代酒器,形以尊,错以金纹。《诗经·国风·周南·卷耳》“我姑酌彼金罍,维以不永怀。 ⑼“永夜”句:谢灵运诗:“行觞奏悲歌,永夜继白日。 ⑽吴歈:吴歌。《楚辞》“吴歈蔡讴,奏大吕些。”王逸注:“歈、讴,皆歌也。 【翻译】 过去和您不相识,就听说您喜欢结交贤才。您的别墅中随着山势建起楼阁,凿石营造池塘亭台。大火在天正中约五月里,仲夏的风从南方吹来。数枝石樱吐着如火的

1


花朵,丈把高的荷叶中有莲花盛开。我恨不得在这个时候赶到您的别墅,同饮共开怀。但我这次相访已是树叶凋落的深秋,月色昏暗,猿声悲哀。盛情的宴会通宵达旦,玉杯美酒又伴着吴歌慷慨。酒酣时正要起舞尽兴,四座相佳的歌声已经唱了起来。太阳从天边的云海中升起,车马仍在别墅内徘徊。大家又相约一起到龙潭一游,枕石望山,拂去石上的青苔。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f2576cc8df3383c4bb4cf7ec4afe04a1b071b0cd.html

相关推荐