世有伯乐然后有千里马阅读答案_世有伯乐然后有千里马翻译

2023-05-10 21:05:27   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《世有伯乐然后有千里马阅读答案_世有伯乐然后有千里马翻译》,欢迎阅读!
伯乐,千里马,然后,答案,翻译
世有伯乐然后有千里马阅读答案_世有伯乐然后有千里马翻



“世有伯乐然后有千里马”出自《马说》其古诗全文翻译如下: 【原文】

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。”呜呼!其真无马耶?其真不知马也! 【注释】

伯乐:春秋时期秦穆公时人,本名孙阳,擅长相马。现指能够发现人才的人。

祇:只是。辱:这里指受屈辱而埋没的才能。 奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。 骈死:并列而死。骈:两马并驾。

槽枥:喂牲口用的食器。 枥:马棚、马厩。

不以千里称也:不以千里马被称道。以,按照,介词。称,称颂,称道。

马之千里者:马(当中)能行千里的。之,助词。此句“马”和

1


“千里者”是部分复指关系。

一食(hí):吃一次食物。或:有时。

尽粟一石:吃尽一石粟。尽,这里作动词用,“吃尽”的意思。石,十斗为一石,一石约为120斤。 食(ì):通“饲”,喂养。

其:指千里马,代词。能千里:能走千里。 是:这,指示代词。 能:才能。

才美不外见:才能和长处不能表现在外。见,同“现”,表露。 且欲与常马等不可得:且:犹,尚且。欲:想要,要。等:相当。不可得:不可能。得,能,表示客观条件允许。 安:怎么,哪里,疑问代词。

策之不以其道:策:鞭打。之,指千里马,代词。以其道:(对待)它的办法。

尽其材:发挥它的全部才能orG。材,同“才”,此指行千里的才能。

鸣之:(马)嘶鸣。通其意:跟它的心意相通。

执策:拿着马鞭。策,赶马的鞭子,名词。临之:临视着马。临,从高处往下看。

呜呼:表示惊叹,相当于“唉” 其:难道,表示推测。

邪:通“耶”,表示疑问,相当于“吗”



2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/f1e841b61b5f312b3169a45177232f60dccce704.html

相关推荐