日语语法曾让众多日语学习者苦恼不堪

2022-12-05 16:52:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语语法曾让众多日语学习者苦恼不堪》,欢迎阅读!
日语,学习者,语法,苦恼,不堪
日语语法曾让众多日语学习者苦恼不堪,对初学者来说日语中的敬体和简体是很麻烦的内容。单词表上是简体,课文里是敬体。什么时候用简体?什么时候用敬体?未名天日语小编将重点为您解答关于简体和敬体的使用区别。

日语日常对话主要有三种形态,第一种叫「常体(だ体である体)」,也叫“普通体”或“简体”,是日常对话、电影对白、以及文学作品中最常见的形态,主要用于平辈、上对下、家里人、亲戚朋友、或互不相识的人物之间。

第二种叫「敬体(ですます体)」,也叫“礼貌体”,它除了用于下对上或陌生人之间的日常对话外,也用于新闻报道、天气预报、以及会议等郑重或正式的场合。

第三种叫“敬语”,有「尊敬语」和「谦让语」之分,主要用于下对上表示尊敬的场合。 对于初学者来说,接触最多的往往是前两种。对方使用哪一种,意思上不会有差别,顶多通过他(/)用了哪种体来判别他(/)对你是否尊敬,或是他()是不是个讲究礼貌(比较有修养)的人.至于你要选用哪种,可以根据场合,对方与你的关系,或是你自己的喜好,随意选用.对方也可能会根据你选用的体来判别你的态度和性格。

日本儿童的语言学习,一般是从日常用语最常见的形式——「常体」开始。「常体」是日常用语最常见的形式。但把日语作为一门外语来学习的时候,从「敬体」入手最为恰当,因为它是一种“不卑不亢”的语言形式,使我们能够顺利地进行对话,减少不必要的误会产生。这也是大多数日语教科书都使用「敬体」的缘故。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/e4772c5b312b3169a451a4a0.html

相关推荐