学阮公体三首其二翻译

2023-03-17 00:02:26   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《学阮公体三首其二翻译》,欢迎阅读!
其二,翻译,阮公体
学阮公体三首其二 刘禹锡

朔风悲老骥,秋霜动鸷禽。 出门有远道,平野多层阴。 灭没驰绝塞,振迅拂华林。 不因感衰节,安能激壮心? 【注释】 骥(jì):良马。 鸷(zhì):禽,大鸟。 平野:平旷的原野。 层阴:一层一层的阴云。 灭没:消失。 绝塞:边塞的尽头。 振迅:振翅疾飞。 拂:掠过。

华林:繁茂的树林。

衰节:指深秋。因深秋草木零落而变衰,故称深秋为衰节。 安能:怎能。 【名句】

不因感衰节,安能激壮心?

这两句是说,如果对自己所经历的厄难无动于衷,怎能激发自己的雄心壮志呢?激励之言,能使人重视并战胜困难,磨炼意志,奋发向上。


【参考译文】

飒飒秋风感奋了伏枥的老骥,冷冷秋霜激动着在冓的鸷禽。老骥要驰骋,哪怕路途遥远;鸷禽想翱翔,何惧天空层阴。

奔驰的老骥消失在边塞尽头,奋飞的鸷禽掠过彤红的枫林。若不是有感于衰节的到来呵,我怎么能够激动起壮志雄心? 【简析】

《学阮公体三首》作于刘禹锡被贬朗州期间,是模仿阮籍的《咏怀诗》的。 第二首抒发了诗人自强不息的进取精神。这首诗着力勾画了“老骥”和“鸷禽”的形象,卒章显志,交代了勾画这两个形象的意义,将全诗所抒发的感情充分地表达了出来。“老骥伏枥,志在千里”是曹操的流传千古的绝唱。其所以见佳,不但在于它“以彼物比此物”,突现了“烈士暮年,壮心不已”,抒写了曹操的宏图大志,而且更在于它可以被不服老的人们为言己志而顺口吟诵,可以被人们为了形容他人的老年笃志而信手拈来。刘禹锡对这两句诗特别喜爱,不止一次地将其溶入自己的诗文之中。例如《秋声赋》中的“骥伏枥而已老,鹰在冓而有情,聆朔风而心动,盼天籁而神惊。”这首诗和《秋声赋》一样,并不是简单地把古典化为自己的诗句之中,而是挥动大笔,给古典赋予了某些新义,勾画了一幅“老骥驰骋图”,并把这幅图与“雄鹰翱翔图”互相迭印,使老骥和鸷禽的形象活生生地勾画出来了。“不因感衰节,安能激壮心”,是诗人就骥驰鹰翔而发的议论,是诗人对老骥和鸷禽的由衷的赞叹,是诗人壮志难酬的奋力的呼喊。这十个大字,使全诗主题鲜明,使全诗感情激荡。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/da6a8f3cdeccda38376baf1ffc4ffe473368fdf7.html

相关推荐