《长相思·汴水流》原文、译文、注释及赏析

2022-09-03 23:11:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《长相思·汴水流》原文、译文、注释及赏析》,欢迎阅读!
译文,赏析,注释,水流,原文
长相思·汴水流原文、译文、注释及赏析—DOC

长相思·汴水流

唐代:白居易



原文

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。 思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。

译文

怀念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一样朝着南方奔流,一直流到瓜洲渡口,愁思像那江南群山,起起伏伏。

思念呀,怨恨呀,哪里才是尽头?除非你归来才会罢休。一轮皓月当空照,而我倚楼独自忧愁。 注释

长相思:词牌名,调名取自南朝乐府上言长相思,下言久离别句,多写男女相思之情。

汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。 泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河。 瓜州:在今江苏省扬州市南面。 吴山:泛指江南群山。 悠悠:深长的意思。

1



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


长相思·汴水流原文、译文、注释及赏析—DOC



赏析

在朦胧的月色下,映入女子眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个悠悠更增添了愁思的绵长。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅昧深的特点。

相思是人类最普遍的情感之一。也是历代诗家文人付诸歌咏的最佳题材之一。古诗中多用长相思三字,《古诗十九首》中就有言长相思著以长相思行人难久留,各言长相思等。南朝陈后主、徐陵、江总,唐李白等都有拟作。内容多写女子怀念久出不归的丈夫。至于白居易这首《长相思》,则有其特定的相思对象,即他的侍妾樊素。

樊素善歌《杨柳枝》,因又名柳枝。因为种种原因,樊素自求离去,白氏在《别柳枝》绝句中说:两枝杨柳小楼中,袅袅多年伴醉翁。明日放归归去后,世间应不要春风。可见作者对于樊氏的离去十分伤感。这首《长相思》词也表达了相同的情感。

词的上阕写樊素回南必经之路。因为她是杭州人氏,故作者望吴山而生愁。汴水、泗水是一去不复回的,随之南下的樊素大概也和河

2



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d33aec1ed5d8d15abe23482fb4daa58da0111c87.html

相关推荐