郑伯克段于鄢原文及翻译

2024-01-27 12:10:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《郑伯克段于鄢原文及翻译》,欢迎阅读!
伯克,原文,翻译,于鄢


郑伯克段于鄢原文及翻译

《左传·僖公十四年》中记载了一个故事,叫做郑伯克段于鄢,讲述了一件关于勇敢、忠诚和牺牲的故事。这个故事虽然发生在2000多年前,但仍然有着深刻的历史文化内涵,值得我们学习和借鉴。

文本原文:

九月甲午,郑伯克段自鄢入于周,次于高梁。既而召于周,命藩屏氏,使叔孙通召之。克段即如晋陕,谓义公之子曰:女母之甥故为我南田,我欲得之,女为我请之。子曰:必令得之。因往,请藩甥。藩甥曰:与女无恶,於何必求?克段不能得甥,藩怒焉,谓僖公之大夫曰:郑伯之命,子可无听也。

及克段之家,使大夫重耳谓之曰:君命害公之命,臣不得辱於齐隐也。君以祸从臣,请无害公。伯克段曰:不敢。且先君命且已,何故不君之命?重耳曰:无害公。杀公享而归。 翻译:

九月甲午,郑伯克段从鄢到周国,留在高梁。后来接到周国的召唤,命令鄢屏氏,让叔孙通前来传话。克段便前往晋陕,对义公之子说:你母亲的侄子曾经给我南方的土地,我想重新拥有它,希望你为我去求取。义公之子说:我一定会让你拥有它。于是他前去请求藩甥。藩甥说:我与你没有什么恶


意,为什么还要寻求?克段得不到藩甥,使鄢屏氏愤怒,对僖公的大臣说:郑伯的命令,你们可以听之而行,但是不必忘记权利归于你自己。

克段回到家后,派遣大夫重耳前来,说:如果命令危害国家,有必要抵制,我不能辱没隐王之名。您所谓的祸害,希望不要侵犯公共利益。伯克段说:我不敢这样做。既然已经有了主人公的命令,为什么不按照命令去行?重耳说:请保护公共利益。他杀了公享,然后回家去了。

这个故事的背景可以追溯到东周时期(公元前770-公元前221年),称南北分治的时代。当时,中原地区的国家多为诸侯国,周王朝已经失去了其主导地位。鄢和郑都是中原地区的大国,彼此之间多有矛盾和争斗。而鄢屏氏和藩家都是助理官员,他们的权力非常有限,却经常要为不同的君主服务。

在故事中,克段为了自己的私欲,要求藩甥归还田地。但由于没有实现他的目的,他就露出了愤怒的情绪。这暴露了他是一个富有私心、以自己的利益为重的人。重耳作为忠诚的大臣,不能容忍克段的命令威胁公共利益,于是杀害了郑伯并向周朝请罪。这是一种表现出忠诚与勇敢的行动。这种行动深深地印刻在历史上,并立即产生了安抚效果。周朝的领袖知道重耳的忠诚,保证了其地位并提醒各位子民不要重复克段的错误。

这个故事揭示出来的道理是很深刻的。它们告诉我们忠诚和勇敢是价值观的核心,它们体现在国家、家庭和社会中,应该作为指导我们生活的基本原则。与此同时,这个故事还提醒我们,


本文来源:https://www.wddqxz.cn/cb2642b153e2524de518964bcf84b9d528ea2cf5.html

相关推荐