古诗师旷问学翻译赏析

2022-07-11 23:01:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗师旷问学翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译
古诗师旷问学翻译赏析

文言文《师旷问学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:'少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉! 【注释】 1)晋平公:春秋时期晋国君主。 2师旷:晋国乐师,字子野。 3于:对,向。 4恐:恐惧;害怕。 5)暮:晚了,迟了。 6秉烛:点烛。当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。 7)安:疑问代词,怎么,哪里。 8)戏:戏弄 9)其:自己的。 10盲臣:师旷为盲人,故自称。意为眼盲的臣子。 11闻:听说。 12)阳:太阳的光亮。 13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“与相比,哪一个” 14)昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。 【翻译】 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想学习,但是恐怕已经晚了。 师旷回答说:“为什么不点上火把呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习/b/20486,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火烛一样明亮,点上火烛和暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c7b45455ec06eff9aef8941ea76e58fafab04585.html

相关推荐