【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗师旷问学翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗师旷问学翻译赏析
文言文《师旷问学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:'少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!” 【注释】 (1)晋平公:春秋时期晋国君主。 (2)师旷:晋国乐师,字子野。 (3)于:对,向。 (4)恐:恐惧;害怕。 (5)暮:晚了,迟了。 (6)秉烛:点烛。当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛。 (7)安:疑问代词,怎么,哪里。 (8)戏:戏弄 (9)其:自己的。 (10)盲臣:师旷为盲人,故自称。意为眼盲的臣子。 (11)闻:听说。 (12)阳:太阳的光亮。 (13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“与相比,哪一个”。 (14)昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。 【翻译】 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不点上火把呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习/b/20486,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火烛一样明亮,点上火烛和暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!”
1
---来源网络整理,仅供参考
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/c7b45455ec06eff9aef8941ea76e58fafab04585.html