《伯牙善鼓琴》译文

2022-03-28 06:03:31   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《伯牙善鼓琴》译文》,欢迎阅读!
伯牙,译文


伯牙善鼓琴





伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志



在登高山。钟子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水。钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”



①选自《中华经典名著全本全注全译丛书·列子》(中华书局20115月版)。伯牙,人名。[(xī)]相当于现代汉语的“啊” []山的北面。 []“猝”突然。⑤ [霖雨]连绵大雨。

【译文】





伯牙善于弹琴,锺子期善于聆听。伯牙弹琴,内心向往着登临高山。锺子期便说:“好啊!巍峨雄壮如同泰山耸立!”内心向往着流水。锺子期便说:“好啊!汪洋恣肆如同江河奔流!”只要是伯牙心中所


念,锺子期必定能够领会它。

伯牙在泰山北麓游玩,突然遇上暴雨,就在岩石底下躲避;他心中十分悲苦,于是便取琴来弹奏。起初弹奏的声调如同哀怨的大雨,接着更是奏出了山崩地裂一般的声音。每奏一支乐曲,锺子期都能立刻领会其中的旨趣。伯牙于是放下琴,感叹道:“好啊,好啊,你的欣赏力!你的志趣和想象就和我的心一样。我又怎么能在琴音中隐匿自己的心声呢?”




本文来源:https://www.wddqxz.cn/9566c36e16fc700abb68fccc.html

相关推荐