【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《屈原列传背诵段落翻译》,欢迎阅读!
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。
译文:屈原痛心楚怀王不能分辨是非,又被谗言和谄媚所蒙蔽,邪恶不正的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。
“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。
译文:“离骚”,即遭遇忧愁的之意。上天,是人的本源;父母,是人的根本。人处境困难时,
总是要追念上天和父母(希望给以援助),所以劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤时,没有不呼叫父母的。屈原正大光明行为正直,竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君,却被小人离间,可以说处境很困难。诚信而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》,是由怨愤引起的吧。
上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。
译文:(他)远古称道帝喾,近古称颂齐桓公,中古称述商汤、周武王,利用古代帝王这些事用来讽刺当世社会。阐明道德的广大崇高,国家治乱的规律,没有不全表现出来的。他的文章
本文来源:https://www.wddqxz.cn/81e825f5700abb68a982fbf1.html