古诗何满子·寂寞芳菲暗度翻译赏析

2022-07-16 02:40:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗何满子·寂寞芳菲暗度翻译赏析》,欢迎阅读!
何满子,芳菲,古诗,赏析,寂寞
古诗何满子·寂寞芳菲暗度翻译赏析

《何满子·寂寞芳菲暗度》作者为唐朝诗人毛熙震。其古诗全文如下: 寂寞芳菲暗度,岁华如箭堪惊。缅想旧欢多少事,转添春思难平。曲槛丝垂金柳,小窗弦断银筝。 深院空闻燕语,满园闲落花轻。一片相思休不得,忍教长日愁生,谁见夕阳孤梦?觉来无限伤情。 【注释】 ⑴芳菲——本指繁茂的花草,这里用以喻美好的青春。刘禹锡《春日书怀》诗:“野草芳菲红锦地,游丝撩乱碧罗天。”暗度——暗暗过去。 ⑵缅想——追想、缅怀。 ⑶夕阳孤梦——傍晚夕阳西下,孤独凄迷如梦境。写春思之切。 ⑷觉来——清醒过来。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词写女子春思。词分两片而意分三层。第一层是感慨直抒:第一句用“芳菲”喻美好的青春,前面修饰以“寂寞”,后补之以“暗度”,虚耗青春的感叹凝聚笔端;第二句意义与第一句平列,但角度不同,是惊叹年华如箭,离去极速,去而不返。三、四两句是前两句的伸展,时日空过,旧欢难寻,缅想无穷,春思愈增。第二层即上片结尾二句与下片开头二句,是写景:曲槛垂柳,小窗弦断,深院燕语,满国落花,也是关合起句,以景传情。写景中着“弦断”“空闻”“闲落”春思慵倦之情全出。第三层又转入抒情,第一层的感慨是从泛写来,这一层则是从具体的“长日愁生”“夕阳孤梦”抒写其“无限伤情”

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/81590574094e767f5acfa1c7aa00b52acfc79c27.html

相关推荐