【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《中国における「福祉」という概念の変迁について》,欢迎阅读!
2009级 张宬(2009110187)
期末论文
论文题目:课程名称:日本家庭与女性研究任课教师:周洁学生姓名:张宬学生学号:
2009110187
1
「福祉」という概念の変遷について
2009级 张宬(2009110187)
「福祉」という概念の変遷について
はじめに
2011年を迎える胡錦涛国家主席が発表した新年の挨拶「各国国民とともに福祉を増進しよう」(《共同增进各国人民福祉》)の中、「福祉」という概念が目立っている。われわれ中国人にとって、一部は「福祉」という概念が曖昧であろう。聞いたことあるがあまり使わなく、あるいは「福祉」と「福利」の区別をうまく付けない。これを問題にし、中国における「福祉」という概念の変遷について検討したい。
一、 中国の古書においての「祉」と「福祉」
現には、「福祉」とは幸せ、利益、福利の意味である。だが、昔はどうであろうか。 1、「祉」≒「福」 「祉、即ち福也」。(『説文』)①「祉、即ち禄也」。(『左伝・哀公九年』)②または「吉甫燕喜,既多受祉」(『詩経・小雅・六月』)③ ここまでには、「祉」は単字として使われ、「福」の意味とほぼ同じである。
2、王侯貴族の「福祉」から人民の「福祉」へ
「是を以て恩徳を海内に及ぼし、福祉を王公に帰させる。」(是以德泽洋乎海内,福祉归乎王公)④「丰盈角犀,气茂神全,当臻上寿,福祉昌延。」⑤「四千年の祖国を回復させ、四億の人民の福祉を図る」⑥(“复四千年之祖国,谋四万万人之福祉”) 以上のように「福祉」という言葉はようやく定着した。特に孫文は人民の「福祉」を革命理念にし、社会理想としての「社会福祉」は芽生えでいた。
二、日本における「福祉」
1、「福祉」の広義と狭義
広辞苑による「福」と「祉」は、「しあわせ」や「ゆたかさ」を意味する漢字で、「福祉」(welfare, well-being)は広義では「幸福、安寧」や「良く生きること」などを指す。福祉(ふくし)とは、「しあわせ」や「ゆたかさ」を意味する言葉で、広義で「公共の福祉」などと使われる。
①②
祉,福也。――《说文》
祉,禄也。――《左传·哀公九年》 ③
吉甫燕喜,既多受祉。——《诗经˙小雅˙六月》 ④
“是以德泽洋乎海内,福祉归乎王公。”——《韩诗外传》卷三 ⑤
“丰盈角犀,气茂神全,当臻上寿,福祉昌延。”——唐李翱 :《祭独孤中丞文》 “复四千年之祖国,谋四万万人之福祉”——⑥孙中山 :《同盟会宣言》
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/5e42bfe3524de518964b7d9f.html