【初中文言文阅读】《吴郡陈遗》阅读答案及原文翻译

2023-02-24 10:00:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【初中文言文阅读】《吴郡陈遗》阅读答案及原文翻译》,欢迎阅读!
文言文,阅读,原文,初中,答案
初中文言文阅读】《吴郡陈遗》阅读答案及原文翻译

吴郡陈遗

吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征,遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。

Lizier《世说新语·德行》,子女孝顺父母就是中华民族的传统美德古语存有“养儿防老,积谷防饥”。父母含辛茹苦地养育子女,期望旧去存有子女赡养父母。陈某把焦饭还给母亲虽然就是微不足道的事,然而他的心意应当赞扬,我们必须向他自学这种精神。 写作 训练】

1.表述句中加点词语

1)至(2)恒(3)囊(4)贮(5)遗(6)值 2.译者

逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。 3.从陈遗的事例中,你懂了什么? 【参考答案】

1.(1)极,非常(2)常常(3)口袋(4)珍藏(5)赠送给(6)正值、碰到 2.逃到山林沼泽中,(没有粮食吃)大多数人都饿死了,只有陈遗依靠锅巴活了下来。 3.必须孝敬父母,爱护老人。 【译文】

吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲讨厌喝锅巴,陈遗在郡里说了算簿的时候,总是安顿不好一个口袋,适逢做饭,就把锅巴储存起来,回家后,(陈遗)就(把它)赠送给母亲。后来碰上孙恩贼入侵吴郡,袁山松马上必须发兵讨伐。(这时)陈遗已经积蓄至几袋锅巴,顾不上回家,便带着随军出战。双方在沪渎宣战,结果(袁山松)被击败了。军队溃逃,逃亡至山林沼泽中,(没粮食喝)大多数人都冻死了,只有陈遗靠锅巴养了下来。当时的人指出这就是对他张茂宗孝心的告慰。


注释 至:极,非常

铛(chēng):平底浅锅 恒:常常 :出兵征讨 囊:口袋 贮:贮藏,储藏 某:送来 未展:来不及 军人:这里指官军 值:正值,遇到

主簿:古代官职名,郡守的属官,负责管理文书等书 袁府君:即袁山松,时任吴国太守。 寓意:

陈某在发生战争之前,确实是秉着他纯厚的孝心去储存锅巴的。因此可见,不论这是不是上天对他的恩泽,陈某那一颗纯厚的孝心是无法取代的。 【鼓舞与先进经验

子女孝顺父母是中华民族的优良美德古语有“养儿防老,积谷防饥”。父母含辛茹苦地养育子女,希望老来有子女赡养。如今虽然老人有养老金,但作为子女时常关心父母也是应该的。陈遗把焦饭(锅巴)留给母亲虽然是微不足道的事,然而他的心意应称赞。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5c9c959dcd2f0066f5335a8102d276a2002960b2.html

相关推荐