烛之武退秦师原文

2024-02-08 23:50:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《烛之武退秦师原文》,欢迎阅读!
原文,武退,秦师
烛之武退秦师 (选自《左传》 晋侯、秦伯1围郑,以其无礼于晋2且贰于楚3也。晋军函陵4秦军氾南5 佚(yì)之狐(6)言于郑伯曰:“国危矣,若(7)使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞8)曰:“臣之壮也(9,犹(10)不如人;今老矣,无能为也已(11”公曰:“吾不能早用(12)子,今急而求子,是寡人之过也(13。然(14)郑亡,子亦有不利焉!”许之。15

夜缒(zhuì)16)而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既(17)知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事(18。越国以鄙远(19,君知其难也,焉用亡郑以陪邻(20)?邻之厚,君之薄也21若舍郑以为东道主22行李lǐ)23之往来,gōng其乏困24君亦无所害。且君尝为晋君赐矣(25,许君焦、瑕(26,朝济而夕设版焉(27),君之所知也。夫(fú)晋,何厌(28)之有?既东封郑(29,又欲肆其西封(30,若不阙(quē)31)秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说(yuè 32,与郑人盟。使杞子、逢(páng)孙、杨孙戍(shù)之,乃还(huán 子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此(33。因人之力而敝之,不仁(34;失其所与,不知(zhì)35;以乱易整,不武(36。吾其还也(37”亦去之(38[2-3] 3作品注释

1)晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公。 2以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。倒装句,于晋无礼。以,因为,连词。其,代词,它,指郑国。于,对于

3)且贰于楚:并且从属于晋的同时又从属于楚。且,并且,表递进。贰,从属二主。于,对,介词。

4)晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,名词作动词,驻军。函陵,郑国地名,在今河南新郑北。

5)氾( fán)南:氾水的南面,也属郑地。 6)佚(yì)之狐:郑国大夫。

7)若:假如。使:派。见:拜见进见。从:听从。 8)辞:推辞。

9)臣之壮也:我壮年的时候。 10)犹:尚且。

11)无能为也已:不能干什么了。为,做。已,同“矣”,语气词,了。 12)用:任用。

13)是寡人之过也:这是我的过错。是,这。过,过错。 14)然:然而。

15)许之:答应这件事。许,答应。 16)缒(zhuì):用绳子拴着人(或物)从上往下运。 17)既:已经。

18)敢以烦执事:冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您手下的人。这是客气的说法。敢,冒昧的。执事,执行事务的人,对对方的敬称。 19)越国以鄙(bǐ)远:(然而)越过别国而把远地(郑国)当做边邑。越,越过。鄙,边邑。这里名词作动词,把···当做边邑。

20)焉用亡郑以陪邻:为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?焉:何。用:介词,表原因。陪:增加。邻:邻国,指晋国。


21)邻之厚,君之薄也:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。之:主谓之间取消句子独立性。厚,雄厚。 22若舍郑以为东道主:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人。舍:放弃(围郑)

23)行李:古今异义,出使的人。

24)共(gōng)其乏困:供给他们缺乏的东西。共,通“供”,供给。其:代指使者。 25)尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国)。尝,曾经。为,给予。赐,恩惠。为···赐:施恩。 26)许君焦、瑕:(晋惠公)许诺给您焦、瑕两城。

27)朝济而夕设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。朝,在早晨。 28)厌:通“餍”,满足。

29)东封郑:在东边让郑国成为晋国的边境。封,疆界。这里作用动词。

30)肆其西封:扩展它西边的疆界。指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。肆,延伸,扩张。封:疆界。

31)阙(quē):侵损,削减,这里是“使动”用法,使„„削减。盟:结盟。戍:守卫。还:撤军回国。 32)说:“说”同“悦”,喜欢,高兴。

33)微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。微:没有。夫人:远指代词,那人,指秦穆公。

34)因人之力而敝之,不仁:依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不仁道的。因:依靠。敝,损害。 35失其所与,不知:失掉自己的同盟者,这是不明智的。与,结交,亲附。知:“智” 36)以乱易整,不武:用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所应遵守的道义准则。不武,不符合武德。整,指一致的步调。 37)吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量或希望的语气,还是。 38)去之:离开郑国。之,指代郑国。[2-4] 4作品译文

(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。 佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在因为情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。

在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦国对晋国有利,


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5625735ff242336c1eb95e3c.html

相关推荐