古诗敬酬杜华淇上见赠兼呈熊曜翻译赏析

2022-09-28 03:15:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗敬酬杜华淇上见赠兼呈熊曜翻译赏析》,欢迎阅读!
杜华,古诗,赏析,翻译,熊曜
古诗敬酬杜华淇上见赠兼呈熊曜翻译赏析

《敬酬杜华淇上见赠兼呈熊曜》作者为唐朝文学家岑参。其古诗全文如下:

杜侯实才子,盛名不可及。 只曾效一官,今已年四十。 是君同时者,已有尚书郎。 怜君独未遇,淹泊在他乡。 我从京师来,到此喜相见。 共论穷途事,不觉泪满面。 忆昨癸未岁,吾兄自江东。 得君江湖诗,骨气凌谢公。 熊生尉淇上,开馆常待客。 喜我二人来,欢笑朝复夕。 县楼压春岸,戴胜鸣花枝。 吾徒在舟中,纵酒兼弹棋。 三月犹未还,寒愁满春草。 赖蒙瑶华赠,讽咏慰怀抱。 【注释】

⑴题注:此诗为岑参回赠杜华的应答诗,同时也抄予熊曜欣赏。杜华,名臣杜鸿渐的远房侄子,当时才子。熊曜(yào,洪州(今南昌)人,开元进士,时任临清(即诗中所说“淇上”)县尉。酬,酬

1


答,回敬。见赠,赠我(诗) ⑵吾兄:指岑参的哥哥岑况。

⑶熊生句:熊曜任淇上县尉。熊生,熊曜。生,后生,长辈称呼晚辈,老师称弟子。尉,动词,任县尉。

⑷瑶华:传说中的仙花。屈原《大司命》“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”此诗指美好的诗篇。 【鉴赏】

岑参20岁至长安,上书求仕无成,后奔走京洛,漫游河朔。此诗当是他曾从京洛往河朔经卫地时所作。他与漂泊淇上的江东才子杜华、胞兄岑况一起作客于在淇上作县尉的熊曜。主客四Org人泛舟淇水,饮酒弹琴奕棋。前十六句感慨杜华才高而不遇,年过四十仍没有官职。后十二句写泛舟淇水所见所感。“共论穷途事,不觉泪满面”

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/509689726cdb6f1aff00bed5b9f3f90f77c64d55.html

相关推荐