【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《浣花溪记》,欢迎阅读!
出成都南门,左为万里桥。西折纤秀长曲,所见如连环、如玦、如带、如规、如钩,色如鉴、如琅玕、如绿沈瓜,窈然深碧、潆回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳。
行三、四里为青羊宫,溪时远时近。竹柏苍然、隔岸阴森者,尽溪,平望如荠。水木清华,神肤洞达。自宫以西,流汇而桥者三,相距各不半里。舁夫云通灌县,或所云“江从灌口来”是也。
人家住溪左,则溪蔽不时见;稍断则复见溪。如是者数处,缚柴编竹,颇有次第。桥尽,一亭树道左,署曰“缘江路”。过此则武侯祠。祠前跨溪为板桥一,覆以水槛,乃睹“浣花溪”题榜。过桥,一小洲横斜插水间如梭,溪周之,非桥不通。置亭其上,题曰“百花潭水”。由此亭还,度桥过梵安寺,始为杜工部祠。像颇清古,不必求肖,想当尔尔。石刻像一,附以本传,何仁仲别驾署华阳时所为也。碑皆不堪读。
钟子曰:杜老二居,浣花清远,东屯险奥,各不相袭。严公不死,浣溪可老,患难之于朋友大矣哉!然天遣此翁增夔门一段奇耳。穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整,可以应世,如孔子微服主司城贞子时也。
时万历辛亥十月十七日。出城欲雨,顷之霁。使客游者,多由监司郡邑招饮,冠盖稠浊,磬折喧溢。迫暮趣归。是日清晨,偶然独往。楚人钟惺记。
作品注释
(2)玦——似环而有缺口的玉佩。规——画圆形的工具。这里指圆弧。
(3)色如鉴、如琅玕、如绿沉瓜——鉴,镜子。琅玕,美石。绿沉瓜,一种深绿色的瓜
(6)委——水流聚的地方。
(7)少陵——杜甫自稳定少陵野老。浣花居——在浣花溪的住宅,就是草堂。 (9)平望如荠——平望过去,树木像荠菜一样。 平望:平视 (12)舁——抬轿子的人。
(14)稍断则复见溪——稍有空缺,就又能看见溪流。 (18)武侯祠——诸葛亮的庙祠,在成都市南百花潭上。 (19)复以水槛——连上文的意思是:板桥两帝有栏杆,上复顶盖,像走廊一样。 (22)横斜插水间如梭——横在水中,像任插着的梭子一样。 (23)梵安寺——在成都市西南五里,与杜甫草堂相连。 (27)想当尔尔——凭主观想象,认为如此。
(28)别驾——明代州府副长官通判的别称。署华阳——代理华阳县令。 (29)碑皆不堪读——碑文已风蚀得不能读了。
(34)严公——指严武。严武做剑击节度使时,经常照顾杜甫的生活。
(35)这句说:如果严武不死,杜甫可以一直在浣花溪住下去,在患难中朋友的帮助太重要了。
(37)暇整——安详不烦乱。
(38)司城贞子——春秋时陈国的大夫,姓名不祥,死后尊为司城贞子。孔子流亡到陈国时,曾经住在司城贞子的家里。这句意思说:在飘泊不得意时,能够洁身退隐在风景幽胜的地方,心怀安详镇静,随时可以出来救世济民,正像孔子避居在司城贞子家里的时候一样。 (41)使客——朝廷派来的使臣。
(43)冠盖——仕宦的代称。稠(愁chóu)浊——繁乱。
(44)磬折——打躬作揖,弯腰似磬,指热衷于官场的人。喧溢——声音噪杂。 (45)迫暮——傍晚。趣(促cù)赶快。
出成都城南门,左边是万里桥。向西折行的细而美、长而弯,所见像套连的圈儿、像开口的玉环、像带子、像圆规、像弯钩、水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿。
行走三、四里就到了青羊宫。溪流一会儿远一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,平望像一片荠菜。水光树色,清幽而绚丽,使人表里澄彻,神清气爽。从青羊宫往西,因溪水汇流而架设了三座桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。 溪东面住有人家,这时溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展现在眼前。像这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,很是齐整。走尽了桥,路的左边立着一座亭子,题写着“缘江路”几个字。过了这里就到了武侯祠。祠前有一座木板桥跨越溪身,桥上有临水的栏杆覆围着,到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额。过桥,是一片小小的陆地,像梭子那样横斜着插在水中,溪水四面环绕着它,没有桥便无法通行。小洲上面建造了一座亭子,题字为“百花潭水”。从这座亭子折回原路,走过桥经过梵安寺,这才到了杜工部祠。杜甫的像画得十分清朗古朴,不见得一定强求惟妙惟肖,但想来杜甫应当是这个模样。还有一块刻在碑石上的肖像,附着杜甫的传记,是通判何仁仲在代理华阳县令时所制作的。碑文都没法读了。
钟子说:杜甫的两处居所,在成都浣花溪的,环境幽远,在夔州东屯的,地方险僻,两者互不相同。假如严武不死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度过晚年,患难时是太需要朋友了!然而是天意要派定这位老诗人添加出夔州的一段非凡表现罢了:在艰难潦倒中流离奔波,却仍能选择胜地处身;胸襟安闲从容,可以应付世事,这同孔子变换服装、客居在司城贞子家里避难时的情形是一样的啊。 其时为万历三十九年十月十七日。出城时像是要下雨,不一会儿便云开天晴了。朝廷使臣出来游玩的,大多由按察使或州县长官邀请参加饮宴,官场中人稠杂而浑浊,象石磬那般弯曲着身子打躬作揖,喧闹声充满四方。将近黄昏时分连忙回家。这天清晨,我偶然独自前往。楚人钟惺记录此篇。[
夜归
落日下山径,草堂人未归。 砌虫泣凉露,篱犬吠残晖。 霜静月逾皎,烟生墟更微。 入秋知几日,邻杵数声稀。
反对拟古文风,主张诗人应抒写性灵,倡导幽深孤峭的风格
总之,钟惺诗文主张反拟古,主性灵,有积极一面,他的求新求奇文风,对传统散文有所突破,与公安派一样,对晚明小品文的大量产生有一定的促进作用。而其狭窄的题材及情怀,艰涩幽冷的语言及文风,无疑也束缚了他在创作上取得更大的成就。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/4ceabf98aef8941ea66e0548.html