古诗唐太宗赐绢惩顺德翻译赏析

2022-04-25 07:19:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗唐太宗赐绢惩顺德翻译赏析》,欢迎阅读!
唐太宗,顺德,古诗,赏析,翻译
古诗唐太宗赐绢惩顺德翻译赏析

文言文《唐太宗赐绢惩顺德》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?” 【注释】 1长孙顺德:复姓长孙,名顺德。 2受人馈绢:馈,本义为“以食物赠送”此处解释为“贿赂”绢,唐代可做货币流通。 3觉:被发觉,暴露。 4上:唐太宗李世民。 5共府库耳:共:共享。府库,古代指国家贮藏财物、兵甲的地方。 6贪冒:贪婪。 7是:这样。 8犹惜其有功:犹:但是。 9不之罪:罪,惩罚。 10但:只。 枉:违反。 12罪不可赦:罪,罪过。赦:宽恕。 13奈何:为什么。 【翻译】 右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被察觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?”因为怜惜他有功绩,不惩罚他了,只是在大殿中赠送丝绢几十匹。大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说:(如果)他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。如果不知道惭愧,就是一只禽兽了,杀了他又有什么益处呢?”

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/34837db182eb6294dd88d0d233d4b14e85243ea2.html

相关推荐