【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《有关“下雨”的各种英文表达》,欢迎阅读!
有关“下雨”的各种英文表达
今天,就让我们学习一下“雨”的口语。
It rained cats and dogs last night.昨晚雨下得很大。
Rain cats and dogs是一句非常受欢迎的俚语,几乎每个学英语的学生都懂得用rain cats and dogs来形容雨下得很大。当然如果你不想用俚语的讲法,你可以说:"It’s raining really hard. (雨下得很大) "或是"We’re having a heavy rain."同样也是“雨下得很大”。
那“雨下得很大,我被淋成了落汤鸡”这整句话要怎么讲?“落汤鸡”在英文里常用"I am soaked." (我湿透了)来形容,所以整句话就成为. "It’s raining cats and dogs out there so I am soaked."We had a downpour.
我们刚遇到了一场倾盆大雨。
中文里常形容下雨像是用“倒”的一样,这在英文里也有同样对等的字眼喔!英文里用的是downpour这个词。所以“下雨像是用倒的”我们可以说:"We had a downpour."
另外有一个十分口语的讲法就是"It’s really coming down outthere.",也是形容雨下得很大,像是用“倒”的一样。
It’s just sprinkling. 只是在下毛毛雨而已。
在英文里不管下“毛毛雨”或是“毛毛雪”我们都可以用drizzle和sprinkle这两个动词来表示。Drizzle这个词就是气象术语“下毛毛雨”的意思,而sprinkle则是一个动词表示“撒”,但也常被用来形容毛毛雨,常听到的用法就是:"It’sdrizzling."或是"It’s sprinkling."
另外还有一个词叫scatteredrain,指的则是“零零星星地降雨”。
例如:"We have to cancel the track and field contest becauseof the scattered rain. (因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛)"。
1 / 2
最后复习一下:
rain cats and dogs下倾盆大雨 a heavy rain大雨,雨下得很大 soaked湿透的 downpour倾盆大雨 come down下(雨、雪) sprinkle/drizzle下小雨,毛毛雨scattered rain零星小雨
2 / 2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/23675c79e718964bcf84b9d528ea81c758f52ee8.html