【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》》,欢迎阅读!
.
蒹葭
;.
蒹葭(jiān jiā)苍苍, 白露为霜。 河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。 所谓伊人, 在水一方。
我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
溯(sù)洄(huí)从之, 道阻且长 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 溯游从之, 宛在水中央。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。 蒹葭萋萋(qī), 白露未晞(xī)。
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 所谓伊人, 在水之湄(méi)。
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。 溯洄从之, 道阻且跻(jī);
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。 溯游从之, 宛在水中坻(chí)。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
蒹葭采采, 白露未已。 河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。 所谓伊人, 在水之涘(sì)。
我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。 溯洄从之, 道阻且右; 逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。 溯游从之, 宛在水中沚(zhǐ)。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。
关雎
关关雎鸠, 在河之洲。
雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。
窈窕淑女, 君子好逑。
善良美丽的少女,小伙理想的对象。
参差荇菜, 左右流之。
长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。
窈窕淑女, 寤寐求之。
善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。
.
求之不得, 寤寐思服。
追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。
悠哉悠哉, 辗转反侧。
长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。
参差荇菜, 左右采之。
长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。
窈窕淑女, 琴瑟友之。
善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。
;.
参差荇菜, 左右芼之。
长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。
窈窕淑女, 钟鼓乐之。
善良美丽的少女,钟声换来她笑颜.。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/182655e8f11dc281e53a580216fc700aba6852e9.html