【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《伊索寓言中的经典故事 英汉对照》,欢迎阅读!
The Fox and the Grapes
One hot summer’sday a certainFox saw a juicy bunch of Grapes hangingfrom a vine.It certainly was very hot, and the Fox was thirsty for something todrink.“These Grapes are just what I need to quench my thirst!”said the Fox.But the vine on which the Grapes hung was too high for him to reach evenwith his longest stretch. So he decided to jump.
Drawing back a few paces, he ran towards the vine and took a great big leap,but missed the Grapes.
Turing around, he jumped again. This time too, with no success.
TheFoxtriedtojumpfortheGrapesagainandagainandyetagainandagain, in vain. Sincehecouldnotreachthedelicious-lookingGrapes,theFoxfinallyconcluded,“These Grapes must be sour!”and walked away with his nose in theair, through hotter and even thirstier than before!
狐狸与葡萄
夏季炎热的一天,一只狐狸看见葡萄藤上挂着一串串晶莹剔透的葡萄。天确实很热,狐狸渴得找东西喝。“这些葡萄正是我要解渴的东西!”狐狸说。
但葡萄藤太高,即使狐狸伸长了脖子也够不着。因此他决定跳一跳。 狐狸后退了几步,朝着葡萄藤跑过去并猛烈地跳起来,然而他没有够着葡萄。
狐狸转过身又跳了一次,但同样没有成功。
狐狸一次一次地跳起来够葡萄,然而一次一次地失败告终。
既然他够不着可口的葡萄,狐狸最后总结道:“这些葡萄肯定很酸!”虽然他比刚才更热更渴,但他非常高傲地走开了!
The Two Pots
1 / 3
Therewereoncetwopotsfloatingdowntheriver.Oneshinedhappilyin the sun while the other looked dull and unpleasant from being wet inthe water.
Thatbecauseonepotwasmadeofbrassandtheotherwasmadeofclay.“Please do not come near me!”said the clay pot to the brass one.“Why not? We could be friends,”said the brass pot.
“No,”repliedtheclaypot,“Iamtofragile.Ifyoutouchmeevenonce I will break into pieces. Imuststay far fromyouand cannotthinkof being your friend. Please go away, you will find someone downstreamjust like you to play with!”
The brass pot, disappointed and sad, then floated away as the rivertook him across to another corner of the river bank, while the clay potwet and cold in the wind, seemed to suddenly grow a shade gloomier.
两只罐子
从前,河中漂着两只罐子。一只在阳光下闪闪发光,另一只却因浸了河水儿显得沉闷、难看。
这是因为一只罐子是用黄铜做成的,而另一只罐子由陶土做成的缘故。“请不要靠近我!”陶罐对铜罐说。
“为什么?我们可以成为朋友。”铜罐说。
“不行,”陶罐回答,“我太脆,你只要碰我一下,我就会成为碎片。我必须远离你,想都不敢想成为你的朋友。请离开我,你可以在下游找到跟你一样的人去玩!”
铜罐又失望又伤心,随后被河水冲着,漂到了河岸的另一角;而陶罐在风中又冷又湿,看上去忽然更加灰暗。The Fox Who Had Lost His Tail
A Fox who was caught in a trap escaped, but in so doing, he
losthistail.Afterthat,hefelthislifeaburdenfromtheshameandridiculetowhichhewasexposed,soheplannedtomakealltheotherFoxesbelievethatbeingtaillesswasmuchmoreattractive.Inthisway,hecouldmakeup for his own loss of the tail.
2 / 3
He gathered a good many Foxes and publicly advised them to cut offtheir tails. He said that they would not only look much better
withoutthem,buttheywouldgetridoftheweightofthebrush,whichwasaverygreat inconvenience.
Oneoftheminterruptedhimandsaid,“Ifyouhadnotyourselflostyour tail, my friend, you would not thus advise us.”
断尾的狐狸
一只狐狸被捕兽器夹住,虽然成功地逃脱了,却因此丢掉了尾巴。有了这次奇耻大辱,他觉得自己脸上无光,生活得很累,所以他计划说服其他的狐狸,让他们相信没有尾巴更有魅力,以此弥补自己失去的尾巴。
他将许多狐狸召集到一起,公开建议大家砍掉尾巴。他说这样一来不仅更加雅观,而且使他们摆脱了那个一点儿也不方便的笨重刷子。
有只狐狸打断他的话说:“朋友,如果你自己没有失去尾巴的话,你就不会这样规劝我们了。”
3 / 3
本文来源:https://www.wddqxz.cn/0c33291448649b6648d7c1c708a1284ac950052a.html