文言文曾子杀彘原文和翻译

2022-09-10 15:02:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《文言文曾子杀彘原文和翻译》,欢迎阅读!
曾子,文言文,原文,翻译
文言文曾子杀彘原文和翻译

“曾子杀彘”是则家喻户晓的故事,通俗而深刻地阐明了父母一旦有所承诺,就一定要守信兑现的道理。曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。,我们来看看。 曾子杀彘

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子?捕彘杀?之。妻止?之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也.

1)解释下面句中加点的字。 ①曾子之妻之市 ②顾反为汝杀彘 ③特与婴儿戏耳 ④今子欺之 2)翻译下面的句子。

母欺子,子而不信其母,非所以成教也! 3 这一则小故事告诉我们什么道理?

4)从“曾子杀彘”这个故事,可以看出曾子怎样的教子思想? 参考答案:

1)去,往; 通“返”,返回; 开玩笑;

2)母亲欺骗孩子,孩子如果不相信他的母亲,这样就不能教育好孩子。 3)家长是孩子的第一任老师,家长要言行一致,教育孩子诚实守信。 4)言行一致,或言而有信,或父母对孩子要起到表率、示范作用。 二:

1.下列各句中加点词意义的解释,不正确的.一项是 A.曾子妻之市 之:往 B.顾反,为女杀彘 反:.同“返” C.妻适市反 适:往 D.特与婴儿戏耳 特:特别

2.请把“今子欺之,是教子欺也”这个句子翻译为现代汉语。


3.试概括这则寓言的寓意或简要说说它给你的启示。 参考答案

1 D应为“只是”之意

2 现在你欺骗他,这是教他学会欺骗啊。错译“欺”、两个“子”字每个扣05分;后一句的“是”字所表达的意思和判断句的特点未译出要扣1分。

3 无论是教育子女还是做人,都必须讲个“信”字,要说到做到,不能说谎。只要大意对即可 注释:

1.曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人,孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出“慎终追远,民德归厚”的主张和“吾日三省吾身”的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。

2.彘(zhì):猪 3.适:往、回去 适市回:从集市上回来 4.戏:开 玩笑

5.非与戏:不 可以开玩笑 6.待:依赖

7.子:这里是第二 的法定您”的意思。 8.而:则,就

9.非所以成教也:这不是正确的教育方法啊! 10.之:到

11烹(pēng): 烹饪,煮。 12.是:这

13.反:同“返”,返回 14.顾反:等到回来。


15.特:只、仅、独、不过。 16.女:同“汝”,你的意思 17.杀:宰。

18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去.,前一个作助词"",后一个作动词"".,集市.

19.欲:想要 20.止:阻止。 21.遂:于是,就 翻译:

曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”

于是曾子就煮猪给孩子吃了。 寓意:

不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果.这样才能获得他人信任. 启示:

曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/0980003d0b75f46527d3240c844769eae009a3b6.html

相关推荐