【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《それに》,欢迎阅读!

“それに” “また” “それから”の使い方の違い
外国語を勉強するとき、常にこんな迷惑にまとわれる。ある詞はこういう使い方があるのか、ある文はこういうのは正しいのか。その答えは普通の辞典や参考書に載っていな かった。この場合、日常の勉強や生活から経験をつまなければならない。本稿は日本語の中の接続詞“それに” “また” “それから”の使い方の区別からそれらの用法について検討してみたい。
“それに” “また” “それから”は接続詞として、意味はだいたい同じだが、具体的な使い方や文の中の意味は多少の差がある。本稿はそれについて検討し、初心者に多少参考になれると祈っておる。
1.接続成分のモダリティから使用の違い
“それに”は客観的なニュアンスで事態や状況の積み重ねを表し、陳述文、描写文によく使われ、「そのうえ」と同じように使う。“而且,再加上,加之”などと翻訳する。
① あそこの病院は医者が非常に親切で、それに受付もてきぱきとしていて、ほんと に感じ料理にはやはり日本酒がいい。とくに雪の夜の熱燗、それに鍋ものときた
ら、いうことがない。
“また”は性質、状態の並列、動作、行為の累加を表し、主に分節や文を繋がる。 ② 京都の秋は紅葉がすばらしいが、また春の桜も実に美しい。 ③ 先日は大変ごちそうになりました。またこのたびは娘の入学祝いまで頂きまして、
本当にありがとうございました。
“それから”は指示代詞“それ”と助詞“から”から組み合わせる。広く使われていて、分節や文を繋がる。動作や行為の発生順序を表すほか、範囲の拡大、すなわち増加や補充をも表す。“そして”、“また”と同じように使う。“且,还”などと翻訳する。
④デパートで買い物をし、映画を見、それから家へ帰った。
⑤お茶とお花を習っていますし、それからテニスクラブにも入っています。 2.累加を表す場合の違い “それに”
(1)他人に情報やメッセジを伝える際、後項より前項が強調られていて、後項はただ
前項の補充に限る。
⑥私の通っていた大学は中国で一番有名な大学です。それに、学生も一番多いです。 (2)たまたま正反対の場合もあり、後項がもっとも重要である。 ⑦このマンションは交通も便利だし、空気もきれいだし、それに何よりも値段が安い。 “また”
累加を表す場合、即ち並列関係の場合、同じ主体の両面性を述べるに用いる。“且,
又…又”などと翻訳する。
⑧味もよく、また栄養もあるので、病人にふさわしい。 “それから”
“それから”は話し手の視線は他のものに移るのを表し、強い主観性を持ち、後項述語は命令、願望、請求などの形式で文を完成する。 ⑨鉛筆、消しゴム、それからノートもほしい。 ⑩名前を記入してください。それから国籍も。 3.逆接上の違い “それに”
前に述べたことを受けて、それにふさわしくないことを示す。「それなのに」「それにもかかわらず」、「そうであるのに」、と同じ意味で使うことがある。尽“管如此,可是”などと翻訳する。
⑪あしたテストなんでしょう。それにこんなに遅くまでテレビをみていていいの。 ⑫おなかをこわしているんでしょう。それにビールなんか飲んだら治らないわよ。 ⑬今日は熱がある。それに働けと言う。 “また”
前に述べた事柄と逆のことを加える。 ⑭事業は現在は順調だが、また時には不振のこともあるだろう。その時のために十分準備をしておくこと。
⑮人の意見というものはいろいろに分かれるものです。一つの事柄についても、全面的に賛成の人もいれば、また全く反対の人もいる。 4.各自の注意すべき所 “それに”
(1)代名詞の「それ」に助詞の「に」がついた「それに」と混同しないこと。
⑯服はこれ、ネクタイはそれにしよう。
(2)普通“それに”は命令、請求など主観性が強い文に使わない。しかし、主観願望
を表す例はまだ見られる。
⑰わたしは卒業しら留学したい。それ就職もしたい。どうしたらいいか迷っている。 (3)それにの後項述語は形容詞、形容動詞、状態動詞であり、意志性動詞は使わない。 ⑱日本語が大分わかるようになってきたので、日本のテレビをよく見るようになりま
した。それに新聞もときどき読むようになりました。
“また”
(1) 同じ名詞を二つつなぐ場合、数量の多さを表し、“‥‥连着‥‥”と翻訳する。 ⑲いよいよ海だ。来る日も来る日も、雨また雨だろう。 ⑳どこまで行っても山また山。日も暮れかかってきたので、適当な場所を見つけて野宿することにした。
(21)山また山の険しい道を歩きとおす。
(2)他と比べて状態などが同じであるようすを表す。 (22)わたしもまた彼女が好きです。
(23) 立派な業績をもった彼もまた人の子だ。
前に来る副詞を強めて、驚いたり、不思議に思う気持ちを表す。 (24) よくまた、あんなひどいことができたものだ。
(25) どうしてまた、こんなひどい天気の時にわざわざ来んですか “それから”
(1)過去のある時間帯あるいは某時間後の時間を表す。「その時から」、「その後」と同
じで、“那以后,后来”などと翻訳する。
(26) 友達からいい辞書を貰った。それから勉強が楽になった。
(27) あの二人は一度ひどいけんかをした。それから全く口を利かなくなったそうだ。
(28) 1965年に東京オリンピックが開かれ、それから日本の経済は急速に発展した。 (2)会話の中に相手が続いて話すことを促すに用い、「それで」と類し、“后来怎么样,
还有”などと翻訳する。 (29)「それからどうしたの」 (30)「明日はまず観光をします」「それから。」
本文来源:https://www.wddqxz.cn/fce17dcf0508763231121252.html