浅析电视节目的汉译日策略

2022-04-01 09:58:35   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《浅析电视节目的汉译日策略》,欢迎阅读!
电视节,汉译,浅析,目的,策略
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

浅析电视节目的汉译日策略

作者:赵彤彤 金锦善

来源:《青年文学家》2018年第03

要:电视节目的翻译在国家形象外宣过程中也起到不容忽视的作用,通过恰当的翻译理论技巧进行跨文化交际的同时又能促进两国文化的深入交流,也是翻译的意义所在。 关键词:跨文化交际;功能理论

作者简介:赵彤彤(1993.12-),女,汉,黑龙江密山人,哈尔滨师范大学东语学院2016级翻译硕士研究生,研究方向:日语口译;金锦善(1969-),女,黑龙江尚志人,通讯作者,日语语言文学硕士,哈尔滨师范大学东语学院副院长、副教授,主要研究方向:中日比较文化、翻译。

[中图分类号]H059 [文献标识码]A [文章编号]1002-21392018-03--01 一、电视节目翻译的必要性

随着近几年各类电视节目如雨后春笋地涌现,针对电视节目的外翻也应当引起我们的重视。因为这一过程不仅可以起到中日电视节目创作的交流作用,更是一个展现我国人民生活良好风貌,树立大国形象的契机。因此在翻译过程中既要照顾到节目中谈话内容的传达,也要通过合理的技巧应用实现更好的跨文化交际活动。

从内容上来看,翻译文本《艺术人生》是CCCTV的一档经久不衰的访谈类节目。鲁小艳《浅析的人文精神及艺术魅力》一文中,作者从人文精神和艺术魅力两个方面对艺术人生这一节目进行了分析。他认为,艺术人生》所表达的,便是努力发掘艺术家成长道路上独特的人生经历,并致力于探寻其精神世界里独特的艺术理想和艺术追求,而这也正是其人文情怀的集中展现。在这样的一档节目中通过一个小人物做切入点,用严肃用不失诙谐,满怀人文彩的触角去撬开每一位嘉宾的心扉,整个节目往往不局限于人物本身,而是致力于追寻更深层次的人文内涵。这不仅可以让人物形象更加贴近群众,也使得社会亦或是时代的画卷在嘉宾的口中缓缓展开。

除此之外,随着我国综合国力,国际地位和国际影响力的提升,我们不仅迫切地需要吸收外来的优秀文化,世界也迫切得想要倾听中国的声音。尤其是当前世界上一些国家对中国存在不同程度上的误解,究其原因主要是因为对中国的语言和文化认知不足。尽管介绍中国是一个长期且艰巨的工作,但作为一个翻译硕士的学生,积极响应文化走出去的战略也是义不容辞的责任。就如卢小军在《国家形象与外宣策略研究》中提到的一样,翻译特别是外宣翻译工作,对于增强国际社会对我国的了解和合作,树立我国良好的国际形象,为国家发展创造良好


本文来源:https://www.wddqxz.cn/fbf55f7905a1b0717fd5360cba1aa81144318ff1.html

相关推荐