古诗水龙吟·癸卯元夕翻译赏析

2022-05-06 09:02:32   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗水龙吟·癸卯元夕翻译赏析》,欢迎阅读!
水龙吟,癸卯,古诗,赏析,翻译
古诗水龙吟·癸卯元夕翻译赏析

《水龙吟·癸卯元夕》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下: 澹云笼月微黄,柳丝浅色东风紧。夜寒旧事,春期新恨,眉山碧远。尘陌飘香,绣帘垂户,趁时妆面。钿车催去急,珠囊袖冷,愁如海、情一线。

犹记初来吴苑。未清霜、飞惊双鬓。嬉游是处,风光无际,舞匆歌茜。陈迹征衫,老容华镜,欢悰都尽。向残灯梦短,梅花晓角,为谁吟怨。 【前言】

《水龙吟·癸卯元夕》是宋代词人吴文英的作品。此词融抒情、叙事、议论于一道,通过今昔对比产生的强烈反差,刻画了一位可悲的歌妓形象,从一个侧面抨击了不平等的社会现象。 【注释】

⑴水龙吟:词牌名。又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”《清真集》入“越调”《梦窗词》集入“无射商” ⑵元夕:即元宵节,农历正月十五。 ⑶双:一本作“霜” ⑷倩:一本作“旧” ⑸镜:一本作“境” 【翻译】 无。

1


【赏析】

“淡云”两句,以景起兴,观察入微,刻画逼真。此言夜晚淡云遮月,使月亮略带黄色,春气虽然已经发动,柳芽也开始泛青。但是仍旧会觉得春寒料峭,东风逼人。“夜寒”三句。此言因为寒夜难眠,就追忆起旧日的情事,不禁撩动了春心。但是因是孤枕独眠,故所以更添上一份“新恨”,宜词人双眉紧锁矣。“尘陌”三句,忆从前。词人说:想起从前在那挂着绣帘的闺房中,你正在刻意打扮,空气中充斥着脂粉的香味。“钿车”三句是说:迎接你的贴金钿车,在催促你赶快前去赴宴。你珠囊随身,锦袖飘飘,状似仙子般的赶去参加宴会,但心底里却是在为自己的前途担忧而愁深如海。虽然你情有独钟,是身不由己,故所以更添了一重愁。

“犹记”两句是说:我还记得你刚到“吴苑”的时候,尚是位年轻美貌的佳人,不像如今你已经是两鬓“飞清霜”了。人事沧桑,如白驹过隙,不禁令人感叹。“嬉游”三句,再述当初。词人说:你在当时的苏州城中,到处逢场作戏,既是舞技飘洒,又是歌喉动人,正是风光盖世啊!“陈迹”六句,叙目前。“悰”,即乐也。此处是说:如今一切成空,当时的舞衣,现在也已经成了陈迹;昔日的美貌面容,如今在花镜之中已日见衰老。过去欢乐的卖笑生涯随着年华的增长,已经逐渐消退。当你深夜里从梦中惊醒之时,面对着残灯,将一曲《梅花弄》直吹至拂晓。这究竟是在替哪一个人抒发怨恨呢?结句虽未说明是“为谁吟怨”,然而全词已明白地告诉了读者,她是在替自己今后的处境而吟怨。正所谓“人老珠黄不值钱”



2


全词情景交插,抒情、叙事、议论融合一道,刻画了一位歌妓(有人直指其为梦窗苏姬)今昔两种强烈反差的可悲形象,从而间接地抨击了那个不平等的社会现实。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/fb21467416791711cc7931b765ce0508763275c7.html

相关推荐