李商隐《寄令狐郎中》“休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如”翻译诗文解释赏析

2022-12-03 18:17:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《李商隐《寄令狐郎中》“休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如”翻译诗文解释赏析》,欢迎阅读!
令狐,李商隐,梁园,茂陵,郎中
李商隐《寄令狐郎中》休问梁园旧宾客,茂陵秋雨

病相如翻译诗文解释赏析



寄令狐郎中 李商隐

嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。 【诗文解释】

嵩山的云和秦川的树长久地隔离,千里迢迢给我寄来书信不要问梁园旧客,我就向茂陵秋雨中患病的司马相如一样。 【词语解释】 双鲤:这里指书信

茂陵:司马相如患病住在茂陵。 ⑴嵩:中岳嵩山,在今河南。 ⑵双鲤:指书信

⑶梁园:梁孝王在梁地大兴土木,以睢阳为中心,根据自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。 ⑷茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。 ⑤秦树:借指长安。

译文

你是嵩山云我是秦川树,长久离居;千里迢迢,你寄来一封慰问的书


信。

请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;我就像茂陵秋雨中多病的司马相如。

【赏析】



这是会昌五年(八四五年)秋天,诗人闲居洛阳时回寄给在长安的旧友令狐绹的一首诗。令狐绹当时任右司郎中,所以题称《寄令狐郎中》。情意比较真率诚恳。这是诗人寄给旧友的一首诗,叙述了自己的状况,回忆了过去与令狐的关系。全诗用典贴切,平淡中见隽永,凝含蓄,感情真率诚挚。

寄令狐郎中,这是公元845年(会昌五年)秋天,作者闲居洛阳时回寄给在长安的旧友令狐绹的一首诗。令狐绹当时任右司郎中,所以题称寄令狐郎中

该诗以感谢故人关心之名籍以修好,意在不言,但用典非常贴切。 首句嵩云秦树久离居中,嵩、秦指自己所在的洛阳和令狐所在的长安。嵩云秦树化用杜甫《春日忆李白》的名句:渭北春天树,


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ef96760777c66137ee06eff9aef8941ea76e4b3c.html

相关推荐