【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《第七课-古文翻译》,欢迎阅读!
1、景公所爱马暴死
景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者。是时晏子侍前,左右执刀而进,晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?〞公矍然曰:“从寡人始。〞遂不支解。公曰:“以属狱。〞晏子曰:“此不知其罪而死,臣为君数之,使知其罪,然后致之狱。〞公曰:“可。〞晏子数之曰: “尔罪有三:公使汝养马而杀之,当死罪一也;又杀公之所最善马,当死罪二也;使公以一马之故而杀人,百姓闻之,必怨吾君;诸侯闻之,必轻吾国。汝杀公马,使怨积于百姓,兵弱于邻国,汝当死罪三也。今以属狱。〞公喟然叹曰:“夫子释之!夫子释之!勿伤吾仁也。〞
齐景公让养马人饲养他喜爱的马,马突然死了,景公大怒,命人拿刀肢解养马人。这时,晏婴在旁边侍立。手下的人拿了刀上前,晏婴叫住了他们,问景公说:“尧舜帝肢解人,是从身体的哪个部位开始的?〞景公脸色惊恐,四处望说:“尧舜帝不肢解人,肢解人是从我开始的。〞于是就不肢解养马人。景公说:“把他关进监狱。〞晏婴说:“这么做的话他不知道自己的罪就死了,我来替您列举他的罪状,让他知道自己的罪,然后再把他关到监狱去。〞景公说:“可以。〞晏婴就列数他的罪状:“你有三大罪状:景公让你养马你却把马养死了,这是判你死的第一条罪状。你又养死了景公最喜爱的马,这是死罪第二条。你让景公因为一匹马的缘故而杀人,百姓听说了,一定会怨恨我们的君王;诸侯听说了,一定会看不起我们的国家。你养死了景公的马,却使得老百姓对景公积聚怨恨,使兵力被邻国削弱,这是叛你死的第三条罪状。现在把你关进监狱。〞景公感慨地叹道:“您放了他吧,您放了他吧!不要损害我的仁爱之心啊。〞
2、景公出猎
景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:〞今日寡人出猎,上山那么见虎,下泽那么见蛇,殆所谓之不祥也?〞晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃假设此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而见之,曷为不祥也?〞
齐景公出外打猎,在山上看见了老虎,在沼泽又看见了蛇。回去之后,他召见并询问晏子:“今天我去打猎,上山就看见老虎,下沼泽就又看见了蛇,这大概就是一般人所说的不吉利的预兆吧!〞晏子回答说:“一个国家有三种不吉利,而你刚刚说的都不在其。国家的不祥是:有贤人却不知道,这是第一不吉利;知道了却不能任用,这是第二不吉利;任用了却不能信任,这是第三不吉利。所谓不吉利,就是像这样的事情。今天大王上山看见老虎,山本来就是老虎的窝呀;下沼泽看见蛇,沼泽本来就是蛇的洞穴呀!到老虎窝看到老虎,到蛇穴看到蛇,这是很正常的,怎么说是不吉利呢?〞
3、景公使晏子为东阿宰
景公使晏子为东阿宰,三年,毁闻于国。景公不说,召而免之。晏子曰:“ 婴知婴之过矣,请复治阿三年,而誉必闻于国。〞景公不忍,复使治阿三年,而誉闻于国。景公说,召而赏之。景公问其故,对曰:“昔者婴之治阿也,筑蹊径,急门闾之政,而淫民恶之;举俭力孝弟,罚偷窳〔yǔ),而惰民恶之;决狱不避,贵强恶之;左右所求,法那么予,非法那么否,而左右恶之;事贵人体不过礼,而贵人恶之。是以三邪毁乎外,二谗毁于,三年而毁闻乎君也。今臣谨更之,不筑蹊径,而缓门闾之政,而淫民说;不举俭力孝弟,不罚偷窳,而惰民
1 / 3
说;决狱阿贵强,而贵强说;左右所求言诺,而左右说;事贵人体过礼,而贵人说。是以三邪誉乎外,二谗誉乎,三年而誉闻于君也。昔者婴之所以当诛者宜赏,今所以当赏者宜诛,是故不敢受。〞景公知晏子贤,乃任以国政,三年而齐大兴。
齐景公派晏子担任东阿的地方长官,三年后,晏子的恶名传扬于国都。景公不高兴了,把他召回来要免他的职。晏子罪说:“我知道我的过错了。请您允许我再治理东阿三年,我一定让好名声传扬于国都。〞景公不忍心撤了他,又让他治理东阿三年,〔果真〕晏子的好名声传扬于国都。景公很高兴,就召见晏子并且奖赏他。景公问晏子〔声誉变化的〕缘故,晏子回答说:“从前我治理东阿,堵塞小路,严格把守城门,邪恶之民就讨厌这种做法;任用那些节俭、身体力行、孝顺长辈和尊重兄长的人,惩罚苟且懒惰之民,懒人就讨厌了;断官司不躲避地方权贵豪强,权贵豪强就讨厌了;君王您身边的人所求之事,合法就办,不合法就不办,您身边的人就讨厌了;对待朝中的显贵,体制不超过规定的礼节,显贵们就讨厌了。因此淫民、惰民、贵强这三种邪恶的人在朝外坏我名声,您身边的人和显贵们在朝坏我名声,治理三年,坏名声就被您听到了。 现在我改变我的做法,不堵塞小路,而放松城门守卫,邪恶之民就高兴了;不称举节俭、身体力行、孝顺父母和尊敬兄长的人,不惩罚苟且懒惰之人,惰民就高兴了;断官司迎合权贵豪强,权贵豪强就高兴了;您身边的人要我办事我都答应,您身边的人就高兴了;侍奉朝中的显贵,体制超过规定的礼节,显贵就高兴了。这样三种邪恶的人在朝外传扬我的好名声,您身边的人和显贵们在朝传扬我的好名声,我治理东阿三年,好名声就被您听到了。 从前我受罚,其实应该奖赏,现在我得到奖赏,其实应该受罚,因此我不敢承受。〞
景公知道晏子贤能,就把国家政事交给了他,三年之后齐国国力大增。
4、晏子为齐相
晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。“其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对,晏子荐以为大夫。
晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子同驾车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天我看他出门,智谋深远,态度谦虚。现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好似还觉得很满足,我因此要求离婚。〞从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。
5、景公欲更晏子之宅
初,景公欲更晏子之宅,曰:“子之宅近市,湫溢嚣尘①,不可以居,请更诸爽垲者②。〞辞曰:“君之先臣容焉,臣不足以嗣之,于臣侈矣。且小人近市,朝夕得所求,小人之利也,敢烦里旅③?〞公笑曰:“子近市,识贵贱乎?〞对曰:“既利之,敢不识乎?〞公曰:“何贵?何贱?〞于是景公繁于刑,有鬻踊者,故对曰:“踊贵,履践。〞既已告于君,故与叔向语而称之。景公为是省于刑。
君子曰:“仁人之言,其利博哉。晏子一言,而齐侯省刑。《诗》曰:‘君子如祉④,乱庶
2 / 3
遄已⑤。’其是之谓乎?〞
与晏子如晋,公更其宅。反,那么成矣。既拜,乃毁之,而为里室,皆如其旧,那么使宅人反之,曰:“谚曰:‘非宅是卜,惟邻是卜。’二三子先卜邻矣。违卜不祥。君子不犯非礼,小人不犯不祥,古之制也。吾敢违诸乎?〞卒复其旧宅,公弗许,因桓子以请,乃许之。
当初,齐景公想要为晏婴更换住宅,对晏婴说:“你的住宅靠近市场,下湿狭窄,而且声音喧闹、尘土飞扬,不能居住,请给你更换到明亮枯燥的地方。〞晏子推辞说:“君主以前的臣子就容身在这里,我本不足以继承他的职位,我住在这里还觉得奢侈呢。而且我靠近市场,早晚能够得到我所需要的东西,这是我的利益,哪里还敢麻烦人来管理我的家宅呢?〞齐景公笑着说:“你靠近市场,货物价格的贵贱你知道吗?〞晏婴回答说:“既然得到靠近市场的好处,还能不知道市场价格?〞齐景公问:“什么东西贵,什么东西贱?〞当时齐景公刑罚繁重,好多人被砍掉腿脚,于是市场上就有出售假肢的人,所以晏婴回答说:“削掉足的人所用的假肢价钱贵,鞋贱。〞晏子已经告诉了国君,所以向叔在谈话中说到这个。齐景公因此减少了刑罚。
君子说:“仁人的言论,它的利益是很广泛的。晏子的一句话,而齐景公就减少了刑罚。《诗经》说:‘君子如果高兴,乱事就能很快停止下来。’正是说的这类事情吧?〞
等到晏子出使晋国,齐景公就为他建筑新居。他回到齐国后,新居已经筑好。晏婴拜了齐景公,就把这所新宅毁掉,而把因给他建新宅拆毁的住宅重新修筑起来,都修成它们原来的样子,让原来居住的人仍旧住回去,对这些人说:“谚语说:‘不要选择住宅,只是要选择邻居。’你们都先选择邻居吧。如果违背了占卜的结果就不会吉祥。君子不做那些不遵礼法的事,小人们不做那些不吉利的事,这是古人的遗训。我敢违背它吗?〞最终恢复他的旧居,齐景公不允许,晏婴又通过桓子向齐景公请求,齐景公最终允许了。[1]
6、公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解其意。后
正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。
侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史时,命令监造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶雪后还很湿。这时公就让人用木屑覆盖在上面,人们出入一点都不受到妨碍。官府用的毛竹,侃总是命令把截下的根部收集起来,〔以至于〕堆积得像山一样。后来桓温伐蜀,把战船组装起来的时候,都用这些竹头作钉。又传说,侃曾征调当地竹篙,有一位官员把毛竹连根取用,用竹根代替竹篙的铁脚,侃就把他提升两级加以重用。
3 / 3
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ec3d480d961ea76e58fafab069dc5022abea46e8.html