望庐山瀑布 唐 李白 译文

2023-01-05 10:18:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《望庐山瀑布 唐 李白 译文》,欢迎阅读!
望庐山瀑布,译文,李白
望庐山瀑布 李白 译文

【原文】

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。 飞流直下三千尺,疑就是银河落九天。 【译文】

香炉峰在阳光的反射平腹蛛起至紫色烟霞,远远遥望瀑布似白色绢绸装设在山前。 高崖上飞腾直落的'瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。 【注解】

1.香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:“香炉初上日,瀑布喷成虹。”“日照”二句:一作“庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟”。

2.遥看:从远处看看。摆:装设。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。 3.直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。

4.疑:猜测。银河:古人指银河系形成的放射状星群。九天:一作“半天”。古人指出天有九重,九天就是天的最高层,九重天,即为天空最高处。此句极言瀑布高差之小。 【创作背景

这两首诗通常指出就是公元年(唐玄宗开元十三年)前后李白出游金陵途中初游庐山时所并作。吴小如教授指出,李白这两首诗体裁不一,内容也存有一部分重复,疑非一时之作。詹锳先生在《李白诗文系年》中根据任华《杂言递李白》诗,指出第一首五古为李白进长安以前(开元年间)所并作。另有人指出第二首七绝写于公元年(唐玄宗天宝十五年)白至庐山的夏秋之缴。 【知识扩展 诗人评价】

杜甫:“清爽庾开府,俊逸鲍参军”(《春日忆李白》)

辛弃疾:“当年宫殿赋昭阳,岂信人间过夜郎。明月入江依旧好,青山埋骨至今香。不寻饭颗山头伴,却趁汨罗江上狂。定要骑鲸归汗漫,故来濯足戏沧浪。”(《忆李白》) 杜甫:“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠。天子呼来不下船, 自称为臣就是酒中仙。”(《尝中八仙歌》)

贺知章:“谪仙”(《本事诗》)


魏颢:“黑与古人争长,三字九言,鬼出神入。” 许多文人都对李白有著很高的评价。

苏轼:“李太白、杜子美以英玮绝世之姿,凌跨百代,古今诗人尽废。然魏、晋以来,高风绝尘亦少衰矣。”(《书黄子思诗集后》)

韩愈:“李杜文章在,光焰万丈短。”(《阳入张籍》)

唐朝文宗御封李白的诗歌、裴旻的剑舞、张旭的草书为“三绝”。 白居易:“又诗之豪者,世称李杜之作。才矣奇矣,人不诛矣。” 杨升庵:李太白为古今诗圣。(《周受庵诗选序》)

严羽:李、杜二公,正不当好坏。太白存有一二妙处,子美无法道;子美存有一二妙处,太白无法并作。子美无法为太白之妩媚。太白无法为子美之悲凉。太白《梦游天姥吟》《离离别》等,子美无法道。子美《北征》《兵车行》《垂老别》等,太白无法并作。论诗以李、杜为依据,挟天子以令诸侯也。少陵诗法如孙吴。太白诗法如李广。(《沧浪诗话》)


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e9a5524f68d97f192279168884868762cbaebb51.html

相关推荐