古诗论桓范陈宫翻译赏析

2022-05-06 15:17:29   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗论桓范陈宫翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译
古诗论桓范陈宫翻译赏析

文言文《论桓范陈宫》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 司马懿讨曹爽,桓范往奔之。懿谓蒋济曰:“智囊往矣!济曰:“范则智矣,驽马恋栈豆,必不能用也。范说爽移车驾幸许昌,招外兵,爽不从。范曰:“所忧在兵食,而大司农印在吾许。”爽不能用。陈宫、吕布既擒,曹操谓宫曰:“公台平生自谓智有余,今日何如?”宫曰此子不用宫言不然未可知也!仆尝论此二人:吕布、曹爽,何人也?而为之用,尚何言知!臧武仲曰:“抑君似鼠,此之谓智。 【翻译】 司马懿讨伐曹爽时,桓范投奔了曹爽。司马懿告诉蒋济说:“智囊到了曹爽那边了!”蒋济说:“桓范是聪明的,但是驽劣的马留恋马槽中的豆子,一定不会得到重用。”桓范劝说曹爽移动车驾到许昌去,招一些外兵,曹爽不听从。桓范说:“最担忧的是兵和粮草,大司农印正在吾许。”曹爽不听他的。陈宫、吕布被擒之后,曹操问陈宫说:“您平生自已总认为自己智慧有余,今天怎么了?”陈宫说:“这小子不听我的话,不然,还不知道谁胜谁败呢!”我曾经评论过这两个人:吕布、曹爽,是什么人呢?被他们使用,还谈什么有智慧呢!臧武仲说:“侍奉君王像老鼠一样狡猾,这就是智慧。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e83b757450d380eb6294dd88d0d233d4b14e3fe6.html

微信扫码分享

相关推荐