《蜀道难》李白唐诗赏析

2022-07-25 17:14:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《蜀道难》李白唐诗赏析》,欢迎阅读!
蜀道,李白,唐诗,赏析
【原文】 《蜀道难》

(yī)(xū)(xī)!危乎高哉! 蜀道之难,难于上青天。 蚕丛及鱼凫(fú)⑵,开国何茫然!

尔来四万八千岁⑶,始与秦塞(sài)通人烟。 西当太白有鸟道⑷,可以横绝峨眉巅。

地崩山摧壮士死⑸,然后天梯石栈(zhàn)相钩连。 上有六龙回日之高标⑹,下有冲波逆折之回川⑺。 黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)欲度愁攀援⑻。 青泥何盘盘⑼!百步九折萦(yíng)岩峦。

(mén)(shēn)历井仰胁(xié)息⑽,以手抚膺(yīng)坐长叹⑾。 问君西游何时还,畏途巉(chán)岩不可攀。 但见悲鸟号(háo)古木,雄飞雌从绕林间。 又闻子规啼夜月⑿,愁空山。

蜀道之难,难于上青天!使人听此凋朱颜。 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗(huī)⒀,砯(pīng)崖转(zhuàn)石万壑(hè)雷。 其险也如此,嗟(jiē)尔远道之人,胡为(wèi)乎来哉⒁?

剑阁⒂峥(zhēng)(róng)而崔嵬(wéi),一夫当关,万夫莫开⒃。 所守或匪亲,化为狼与豺。 朝避猛虎,夕避长蛇。

磨牙吮(shǔn)(xiě),杀人如麻。 锦城虽云乐⒄,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)(jiē)⒅。 【注释】

⑴《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。噫吁戯:惊叹声,蜀方言。宋庠《宋景文公笔记》卷上:蜀人见物惊异,辄曰噫吁嚱

⑵蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫。

⑶尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。秦塞:秦的关塞,指秦地。通人烟:人员往来。


⑷西当:西对。当:对着,向着。太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:只有鸟能飞过的小路。

⑸地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:秦惠王知蜀王好色,许嫁五女于蜀。蜀遣五丁迎之。还到梓潼,见一大蛇入穴中。一人揽其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩时压杀五人及秦五女并将从,而山分为五岭。横绝:横越。峨嵋巅:峨嵋顶峰。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石栈:栈道。

⑹六龙回日:《淮南子》注云:日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。

⑺冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。 ⑻黄鹤:黄鹄(Hú),又名天鹅,善于高飞。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。

⑼青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。百步九折:百步之内拐九道弯。萦:盘绕。岩峦:山峰。

⑽扪参历井:参、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做分野以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪:用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。

⑾坐:徒,空。膺:胸。君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的山壁。但见:只听见。号古木:在古树木中大声啼鸣。从:跟随。

⑿子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云不如归去。《蜀记》曰:昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。这两句也有断为又闻子规啼,夜月愁空山的,但不如此文这种断法顺。

⒀凋朱颜:使人变老了。去:距离。盈:满。飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī)水流轰响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。转,转动。 ⒁嗟:感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。

⒂剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬,都是形容山势高大雄峻的样子。

一夫两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:一人守隘,万夫莫向。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。一夫:一人。当关:守关。莫开:不能打开。所守:指把守关口的人。或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同 ⒄朝:早上。吮:吸。锦城:《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:锦城在县南十里,故锦官城也。今四川成都市。 ⒅咨嗟:叹息。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/e60d508b7a3e0912a21614791711cc7930b77845.html

相关推荐