【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】李白《玉阶怨》原文及翻译赏析》,欢迎阅读!
【诗歌鉴赏】李白《玉阶怨》原文及翻译赏析
李白《玉阶怨》原文 玉阶生白露,夜久侵罗袜。 却之下水晶帘,妩媚盼秋月。 李白《玉阶怨》注释
、玉阶恨:乐府古题,就是专写下“宫恨”的曲题。 2、罗袜:丝织的袜子。
3、却之下:蒙头大睡卸下。却:还。水晶帘:即为用水晶石穿做成的帘子。 4、“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。玲珑:透明貌。玲珑,一作“聆胧”。聆胧:月光也。 5、水晶:即为水精。 李白《玉阶怨》翻译
玉砌的台阶夜里已滋长了白露,夜深长矗立露珠便淋湿了罗袜。只好返回室内卸下了水晶帘子,仍然隔着透明化的帘子凝视秋月。 李白《玉阶怨》赏析
《玉阶恨》就是唐朝诗人李白的诗词作品,就是一首五言绝句。此诗写下一位妇女孤独和伤感的心情。前两句写下女主人公无言单一制玉阶,露珠浓烈,洗去了罗袜,她却还在痴痴等候;后两句写下寒气袭人,女主人公蒙头大睡卸下窗帘,却还在凝视秋月。前两句写下久等表明人的痴情;后两句以月亮的妩媚,衬托人的哀怨。全诗无一语负面写怨情,然而又似乎使人深感漫天愁思飘然而至,懒得怨意而怨意很深,存有老衲深刻之美。 李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。
恨浅,夜深,主人公不禁幽独之痛,由帘外至帘内,扎下帘幕之后,反华又不忍心并使明月孤独。似月怜人,似人怜月;而如果人不相伴月,则又没什么事物可以伴人。月无言,人也无言。但读者却深信人存有无穷言语,月也求解此无穷言语,而Charlieu却只是一味望月。这正是“不怨之怨”,所以才变得愁怨之深。
“却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。此处一转折,似断实连;好像要一笔荡开,推却愁怨,实际上则是经此一转,字少情多,直入幽微。“却下”一词,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。本来主人公由于夜深、怨深,无可奈何而回到室内。入室之后,却又怕隔窗的明月照此室内幽独,因而拉下帘幕。帘幕放下来了,却更难消受这个凄苦无眠之夜,在更加无可奈何之中,却更要去隔帘望月。此时主人公的忧思不断在徘徊,直如李清照“寻寻觅觅、冷冷清清、凄凄惨惨戚戚”的那种纷至沓来,这样的情思,作者用“却下”二字表达出来。“却”字直贯下句,“却下水晶帘”,“却去望秋月”,在这两个动作之间,有许多愁思转折反复,诗句字少情多,以虚字传神。中国古代诗艺中有“空谷传音”的手法,这是如此。“玲珑”二字,看似不经意的笔调,实际上极见功力。以月的玲珑,衬托人的幽怨,从反处着笔,全胜正面涂抹。
诗中不见踪影人物姿容与心理状态,而作者似也无动于衷,只以人物行动去抒发含义,惹来读者步入诗情的最为无有之处,所以能够不落下言筌,为读者留存想象的余地,并使诗情无穷辽远,无穷苍凉。所以,这首诗体透出了诗家“懒得一字,天下得风流”的真意。以叙人事的笔调去抒情,这很常用,也很难;以抒情的笔调去写下人,这很少见到,也很难。
契诃夫有“矜持”说,写诗的人也常有所谓“距离”说,两者非常近似,应合为一种说法。作者应与所写对象保持一定距离,并保持一定的“矜持”与冷静。这样一来,作品才没有声嘶力竭之弊,而有幽邃深远之美,写难状之情与难言之隐,使漫天的诗思充满全诗,却又在字句间捉摸不到。这首《玉阶怨》含思婉转,余韵如缕,正是这样的佳作。 唐诗三百首 全集
本文来源:https://www.wddqxz.cn/dfbfd0adadaad1f34693daef5ef7ba0d4a736dfe.html