邴原泣学的译文

2022-03-29 22:50:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《邴原泣学的译文》,欢迎阅读!
译文
邴原泣学的译文

【原文】

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:童子何泣?原曰:孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。师恻然曰:欲书可耳!原曰:无钱资。师曰:童子苟有志,吾徒相教,不求资也。于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

【译文】

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:小孩子为啥哭泣?邴原答道:孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:你想读书就来吧!邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。



温庭筠 梦江南

千万恨,恨极在天涯。

山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。

梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖①脉脉②水悠悠,肠断白苹洲③。 满怀希望,精心打扮,独自凭栏,登上高楼。千船过尽,都不是自己心中的人,夕阳西下,斜晖脉脉,江水悠悠。柔肠寸断,不堪回首江中白蘋洲。

数不清的离愁别恨,缠缠绵绵直到海角天边。山中的明月升起又落下,悠闲自在,哪里知道我心中的无限相思?眼前的落花,随风而飘,随水而逝,全然不解我内心的伤怀。只有来回飘动的稠密青云悠悠地横斜着,更加深了我的愁情。

曾子杀彘的译文

曾子(孔子的弟子)的妻子到集市上去,她的儿子跟着她哭。他的母亲说:回去,回来给你 杀猪(吃)。

妻子从集市回来,曾子(正)准备抓猪来杀。 妻子制止他说:不过是跟孩子的戏言吗。


曾子说:孩子不能欺骗啊。孩子什么都不懂,是向父母学习的啊,听父母的教导的。

今天你欺骗他,是教导他欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不相信他的母亲了,这不是教育孩子的方法啊。 于是煮猪肉(吃)。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/de623f88d0d233d4b14e69f2.html

相关推荐