【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《人教部编版九年级语文上册月夜忆舍弟翻译及赏析》,欢迎阅读!
人教部编版九年级语文上册月夜忆舍弟翻译及赏析
月夜忆舍弟 唐 杜甫
戍鼓断人行,秋边一雁声。露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。
翻译:
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。 作者简介:
杜甫,字子美,自号少陵野老。唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为"老杜"。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为"诗史"。杜甫创作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三别》等名作。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。 主题思想:
这首诗写诗人闻戍鼓,听雁声,见寒露,感物伤怀,想到兄弟因战乱而离散,居无定所,杳无音讯,思念之情油然而生。 重点赏析:
“断人行”的“断”点明社会环境,说明战事仍然频繁、激烈,道路为之阻隔。前两句点明了月夜的背景,渲染了浓重悲凉的气氛,突出了对故乡的感怀。
通过“有”“无”的对比抒发了深沉的思念之情,也寄予了无限的人生感慨。 五、六句概括了安史之乱中人民饱经忧患丧乱的普通遭遇。后两句紧承五、六两句进一步抒发内心的忧虑之情。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/dcde296ff8b069dc5022aaea998fcc22bdd14314.html