元稹的诗离思五首

2022-08-27 12:16:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《元稹的诗离思五首》,欢迎阅读!
元稹
元稹的诗离思五首



离思五首 其一

自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛⑴。 须臾日射胭脂颊⑵,一朵红苏旋欲融。 其二

山泉散漫绕街流⑶,万树桃花映小楼。 闲读道书慵未起⑷,水晶帘下看梳头⑸。 其三

红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘⑹。 第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人⑺。 其四

曾经沧海难为水⑻,除却巫山不是云⑼。 取次花丛懒回顾⑽,半缘修道半缘君⑾。 其五

寻常百种花齐发⑿,偏摘梨花与白人⒀。 今日江头两三树,可怜和叶度残春。 词句注释 ⑴篸(zān:古同“簪” ⑵须臾(yú):片刻,很短的时间。 ⑶散漫:慢慢的。 ⑷慵(yōng:懒惰,懒散。

⑸水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。 ⑹吉了(liǎo:又称秦吉了,八哥。嫩麴(qū):酒曲一样的嫩色。

⑺纰(pī)缦(màn:指经纬稀疏的披帛。 ⑻“曾经”句:此句由孟子“观于海者难为水”《孟子·尽心篇》)脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水了。

⑼“除却”句:此句化用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。 ⑽取次:随便,草率地。 ⑾缘:因为,为了。


⑿发:开放。

⒀白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。 白话译文 其一

爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。 不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。 其二

山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。 我在楼上悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看你在妆台前梳头。 其三

著压的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。

你说不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。 其四

曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。 即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。 其五

当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。

如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/daa8bbe326284b73f242336c1eb91a37f0113271.html

相关推荐