采莲曲原文-翻译及赏析_1

2022-09-24 06:12:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《采莲曲原文-翻译及赏析_1》,欢迎阅读!
采莲曲,赏析,原文,翻译
采莲曲原文|翻译及赏析



创作背

采莲曲,古曲名。王琦注: 《采莲曲》起梁武帝父子,后人多拟之。 这首是王昌龄被贬龙标时所做。

在唐天宝七年,王昌龄任龙标尉已经有了一段时间,初次与阿朵见面,却是别有一番情趣。那时候,王昌龄独自一人行走在龙标城外,在东溪的荷池,看见了一幅绝美的画面,那就是看见酋长的公主、蛮女阿朵在荷池采莲唱歌的情景 ,遂作采莲曲。

文学

荷叶罗裙一色裁 ,芙蓉向脸两边开 。诗歌在开始就展现出一幅人与环境和谐统一的美丽画面采莲女的罗裙和荷叶的颜色一样青翠欲滴。比喻虽不新奇,但用在此处却产生意想不到的效果,既描绘了田田的荷叶,又写了采莲女美丽的衣裳,两者相互映衬,恍若一体。尤其是 字,用得极其巧妙,罗裙是裁出的,可是此处也用在荷叶上,似从贺知章《咏柳》诗 不知细叶谁裁出?二月春似剪刀 句中得到了灵感,让人感到荷叶与罗裙不仅颜色相同,似乎也是同一双巧手以同一种材料制成的。由此又让人不禁联想到屈原《离骚》中 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳 ,感受到这些女子如般的心灵。娇艳的

1




芙蓉似乎都朝着采莲女美丽的脸庞开放,明写荷花,实则为了衬出人之美,采莲女的美丽,不是闭月羞花式的惊艳,而是如阳光般健康温暖,似乎能催开满池的荷花。这两句诗本自梁元帝《碧玉诗》 莲花乱脸色,荷叶杂衣香 ,王昌龄的这篇较之则更胜一筹,意义更为隽永。

乱入池中看不见,闻歌始觉有人来 。诗的第三句 乱入池中看不见 是对前两句的补充和深入。它有两重含义:一是突出荷田的稠, 使人荷莫辨更真实可信;二是突出了观望者的感受和心理活动。其中 字用得十分微妙。末句 闻歌始觉有人来 除了从另一面说明少女被荷田遮蔽与消融,难以被观望者发现以外,又写出一种声音的美,增添了诗的活泼情趣 [4] 字既指采莲女纷纷入池嬉笑欢闹的场面,也可指人与花同样娇嫩难以辨别,眼前一乱的感觉而 看不 呼应上文,也更显荷叶罗裙,芙蓉人面之想像了,同时也虚写了荷塘中花叶繁茂,人在其中若隐若现之景,并引出下句: 闻歌始觉有人来。 这一句描写细腻入微,仿佛让读者身临其境地体会到了当时真实的感受。 始觉 与上句 看不见 呼应,共同创造出了一种 花过人头 的意境。 闻歌 也与 字呼应,悠扬动听的歌声表现出她们活泼开朗的天性,同时也为整个采莲的场景添上了动人的一笔。

这首诗句与句联系紧密,意蕴深远,精雕细琢却给人带来清丽自然之感,可以看出王昌龄炼字炼意的高超技艺,对中晚唐的诗歌有着重要的影响。



2




名家点评

明代瞿佑《归田诗话》 叶与裙同色。花与脸同色,故棹入花间不能辩。及闻歌声,方知有人来也

清代黄叔灿《笺注》 向脸 字却妙,似花亦有情。乱入不见,闻歌始觉,极清丽。[5]

钟惺:从 字、 字、 字、 字,耳、目、心三处参错说出情来,若直作衣服容貌相夸示,则失之远矣。唐诗归》

杨士弘、顾璘:此篇纤媚如晚唐,但不俗,故别。《批点唐音》 周敬、周珽:容貌服色与花如一,若不闻歌声,安知中有解语花也?景趣天然,巧绝、慧绝。唐诗选脉会通评林》[6]

刘永济:首二句一言裙与荷叶同色,一言脸与荷花共美,故第三句有 乱入池中 不能分别之句。元杨载谓绝句之 宛转变化工夫全在第三句,若于此转变得好,则第四句如顺流之舟矣。 其理不但此诗可证明,唐绝佳者大都如此写法。《唐人绝句精华》



3




本文来源:https://www.wddqxz.cn/d931232f3d1ec5da50e2524de518964bcf84d2e5.html

相关推荐