【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《杜甫《春望》(带拼音、注释、译文)》,欢迎阅读!
杜甫《春望》(带拼音、注释、译文)
chūn
wàng
《春望》
zuò
zhě
dù
fǔ
作
guó
pò
shān
hé
zài
chéng
chūn
cǎo
者
mù
:
shēn
杜。。。。
甫
国
gǎn
破
shí
山
huā
河
jiàn
在
lèi
,,,,
城
hèn
春
bié
草
niǎo
木
jīng
深
xīn
感
fēng
时
huǒ
花
lián
溅
sān
泪
yuè
恨
jiā
别
shū
鸟
dǐ
惊
wàn
心
jīn
烽
bái
火
tóu
连
sāo
三
gèng
月
duǎn
家
hún
书
yù
抵
bú
万
shèng
金
zān
白 作者介绍:
头搔更短浑欲不胜簪
杜甫(712年-770年),字子美,汉族,出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。唐代伟大的现实主义文学作家,唐诗思想艺术的集大成者。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。
注释:
国:国都,指长安(今陕西西安)。 破:陷落。
山河在:旧日的山河仍然存在。 城:长安城。
草木深:指人烟稀少。 感时:为国家的时局而感伤。 溅泪:流泪。 恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。
三月:正月、二月、三月。 抵:值,相当。 白头:这里指白头发。 搔:用手指轻轻的抓。 浑:简直。 欲:想,要,就要。 胜:受不住,不能。 簪:一种束发的首饰。
译文:
长安沦陷国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。伤感当前国事,不禁涕泪四溅,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了整个春天,家里寄来的书信抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/d5cd8c6e0229bd64783e0912a216147917117ebd.html