「とても」「あまり」「大変」的区别

2022-12-27 06:58:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《「とても」「あまり」「大変」的区别》,欢迎阅读!
区别
「とても」「あまり」「大変」的区别

三者都可以表示程度很甚的意思,三者可以互相替使用,时则不行。如下: 一、とても

一)、用肯定句句,表示程度很甚,与「大変」的意思相近,「大変」具有夸性、惊奇、感气,而「とても」的这种语气比弱。如果不考虑语气的些微差异,两者基本可以替使用。例如:

1、高額のローン返済を抱えて、とても(○大変、×あまり)困っている。/背了一身高额贷款,搞得我狼不堪。

2、君たちの発言はとても(○大変、×あまり)よかったよ。/你言非常好。

3、あの映画はとても(○大変、×あまり)面白かった。/那部影很有意思。 4、とても(○大変、○あまりに)面白かったので、つい笑ってしまった。/因太有趣了,不由得笑了起来。

二)、有否定句句,且多可能动词的否定句,表示某状况实现,或某种动作干不出手。「大変」和「あまり」无此用法。例如:

1、私には捨て犬などとてもできそうもない。/把狗仌掉的事儿,我怎也干不出来。

2、別れてくれなんて、夫にはとても言えません。/分手的丈夫怎不出口。

3、一度にこんなに沢山の単語はとても覚えられません。/一次根本不住单词 二、大変

一)、作副,跟「とても」的第一用法相同,表示程度很甚。例句略。 二)、作形容动词用,同表示程度很甚。可以后接「な」作定,此不能用「とても」替;后接「に」作状语时,可以用「とても」。例如:

1、ゆうべは大変(×とても、×あまり)な嵐だった。/昨的暴雨很害。 2、今度の彼の絵は大変に(○とても、×あまり)素晴らしい。/他次的画真棒。


3、君は大変(×とても、×あまり)なことをやってくれたな。/你可是惹了了。

三)、后接「だ/です」作谓语用,表示程度极甚,并有“糟糕”、“够呛”等气。「とても」和「あまり」均无此用法。

1、タバコを吸っているのがママにばれたら大変だ。/抽烟事要是亲发了,那可不得了。

2、「今年は長男が大学受験で、長女が高校受験なんだ。」「それは大変ですね。」/“今年大儿子考大学,大女儿考高中。”“那可真够呛啊。” 3、あら大変、ガスをつけっ放しで来ちゃったわ。/呀,坏了,没煤气就出来了。 三、あまり

一)在表示程度很甚强调可范围这“度”所以在表示程度「とても」「たいへん」有所不同。它个别时候可以与「とても」「たいへん」替使用。但多数情况下是不能替的。例如:

1、あまり(×とても、×大変)食べ過ぎると、体に毒だよ。/吃得太多了身体有害。

2、赤ちゃんがあまりに(○とても、○大変)うるさいから、表へ出た。/因孩子太吵,而到外面去了。

3、失恋した彼女は悲しみのあまり、自殺した。/失恋的她在痛苦之余,而自了。

二)用否定句句,表示程度不高的状不太~、不很~。「とても」和「たいへん」无此用法。

1、僕は生魚はあまり好きではない。/我不太喜吃生片。

2、このテレビ、あまり面白くないね。/电视节目没有多大意思。 3、今朝あまりご飯を食べなかった。/今天早上没怎




本文来源:https://www.wddqxz.cn/d21150d276a20029bd642d95.html

相关推荐