【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语单词三“入”之别:入る、入れる、入(い)る的区别》,欢迎阅读!
三“入”之别:入る、入れる、入(い)る的区别
❀【入る(はいる)】❀❀
入る是他动词,意为"进入"”加入”,强调的是动作,抽象和具体的情况都是可以用的(比如人和动物往场所移动,为了某种目的往某个场所移动,成为组织的一员,进入某种视野,环境等等),前面的助词多用に。
例:
先ほど、彼は部屋に入りました。他刚才进教室了。 お弁当を入りましたか。装午饭了吗? 目に入る进入视线(看到) 耳に入る进入耳朵(听到) ❀❀【入れる(いれる) 】❀❀
入れる是自他动词,作为自动词可看作是入(はい)る的可能动词用法,意为"可以进去"。
例:
ボックスが狭いために、猫が入れません。盒子太小了,猫进不去。 志望校に入れますか。能考上希望去的学校吗? 入れる作为他动词有倒入,放入、盛入等意思。
例如:お茶を入れる(倒茶) 砂糖を入れたコーヒー加了糖的咖啡 一般入れる作他动词接宾语前的助词用を ❀❀【入る(いる)】❀❀
入る是自动词,强调"在里面"的是状态,指的是有意识的往“内侧”“移动”,前面的助词多用に。
例:
见积もりには、交通费が入りますか。报价要包含交通费吗? 休止モードに入ります。即将进入休息模式。
熟语:虎穴(こけつ)にいらずんば虎子(こじ)を得ず。 在一些惯用语之中,也有出现这个词,如: 気に入(い)る称心。
另外,入る接在动词ます形后构成复合动词。 如: 押し入る(擅自进入闯入) 恐れ入る(不好意思) 寝入る(入睡)
本文来源:https://www.wddqxz.cn/cf39f157bb0d4a7302768e9951e79b8969026827.html