【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【新日语能力考试】N1即时应答题解题技巧分析》,欢迎阅读!
答题技巧
一、最好的方法是能完全听懂,并理解。
二、听清楚第一句,判断使用的场景,说话的语气,预判回答 三、平时注意句末表达,语气词,敬语等的积累 四、即时应答题体现了一定日本人的应答模式。 五、把自己做的题进行分类整理,得到积累 ★日本人的思维模式
➀日本人不太会直接拒绝别人,所以当被别人拜托某事时,除非有什么特殊情况,一般都会接受对方拜托的,或是带条件地接受,即使是真的拒绝,也是用非常委婉的语气,同时会说明一些拒绝的理由或情况等。
➁日本人对于对方说抒发情感的话时,作为回答一方,一般都是附和居多。当然会根据对方说的内容不同,附和的内容也会有所改变。如果说话者是表示决心,那么听话者一般则会鼓励,表示期待。如果是感叹,那听话者一般会附和,添加理由,或者抒发自己的感叹。如果是诉苦,听话者一般会附和,同情,或者提出帮忙。如果是抒发对对方或对他人的羡慕之情,听话者一般表示谦虚,或说对方也很厉害(对对方)、或作出附和(对他人)。如果说话者是抱怨某事,那么听话者一般就会安抚。 ➂对于自己无法做的事,日本人一般会婉拒,而听话者则会问一下原因,或表示遗憾。
➃对于收到对方的礼物时,则一般会直接或间接地(表示自己不好意思收对方的东西)感谢对方。
应答模型:2010年12月N1即時応答 分类整理 ①提问类: 说话者:问意见 回答者:好,或者不好 8番
女:面接の時、この服じゃまずいかなあ。面试的时候,这件衣服会不会不太好? 句末:じゃまずいかなあ→……的话会不会不太好?提问 そんなことないと思うけど。没这回事(可以的) ②提出命令、请求、邀请、意见
回答者:同意,或带条件地同意,或婉拒、不同意 1番
男:あのう、何か書くものを拝借してもよろしいですか。 抓住句末语气:てもよろしいですか→寻求对方允许自己做某事 これでよろしければ。如果这个可以的话(就拿去用吧),同意 3番
男:お忙しいところを恐れ入りますが、一度うちの事務所にお越し願いませんか。 句末语气:願いませんか→拜托对方做某事
来週なら伺えますが。下周的话,可以去(带条件的同意 ) 5番
女:さっき返した会議の資料、もう一度見せてくれない?気にかかることがあって…… 句末:もう一度見せてくれない?向对方提出请求:想要再看一下 どこか間違ってたでしょうか。提出疑问(带条件的同意) 14番
男:出張の件だったら、部長に聞くまでもないよ。出差一事的话,没必要问部长。(意见)句末:没必要问……
でも、念のため聞いてみます。保险起见还是问一下(表示不同意见)
③抒发情感类 1)说话者:表决心 回答者:鼓励、期待、祝愿 2番
男:よし、今回の試験合格してみせるぞ。
句末语气:てみせるぞ→我要做……给你看,一种想要做成某事的语气 受かるといいね。祝愿的语气 2)说话者:感叹
回答者:附和,添加理由,或者 抒发自己的感叹 4番
女:山田貿易の業績、最近、ずいぶん伸びてるね。
句末语气+关键词的理解:業績……伸びてるね。→感叹 某公司业绩增长 うちも負けてられないね。自己感叹:我们公司觉不能输给他们 3)说话者:诉苦
回答者:附和,同情,或者提出帮忙 9番
男:明日のプレゼン、データ整理に手間取ってて、グラフまで手が回らないよ。 明天的演示报告,数据整理很费事,图表的整理,就不太忙的过来了。 惯用句:手が回らないよ→忙不过来,诉苦
大変だね。手伝おうか。看来很够呛,我帮你吧。(提出帮忙) 4)说话者:抒发对对方或对他人的羡慕之情
回答者:对方(表示谦虚,或说对方也很厉害);他人(附和) 11番
女:ねえ、今月の売り上げもトップなんだって。もうかなわないなあ。羡慕对方 いや、運がよかっただけです。只是运气比较好(表示谦虚) 13番
男:山田先生って、経済学ではちょっと名の知れた先生らしいね。 惯用语+句末:听说是有名的老师,(对他人的羡慕) 本もたくさん書いてるもんね。也写了很多书(附和) 5)说话者:抱怨 回答者:安抚对方 12番
女:せっかく来たのに、休みだなんて。有点抱怨的语气 回答:安抚对方
仕方ないよ。また来よう。没办法,下次再来吧(安抚) ④说话者:婉拒
回答者:问原因,或表示遗憾 6番
男:今度の社員旅行、行きたいのは山々なんですけど。
大致句意+句末语气:今度の社員旅行、行きたいのは……けど→虽然想去,表示还是不能去 えっ、行けないんですか。诶?不能去吗?(怎么了)问原因 7番
女:悪いけど、今日はゆっくりしてられないんだ。
句头语气+句末语气:悪いけど、……てられないんだ→向对方道歉,不能做……
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ce7c21e3a0c7aa00b52acfc789eb172ded639961.html