【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗吕蒙正不为物累翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗吕蒙正不为物累翻译赏析
文言文《吕蒙正不为物累》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:"吾面不过碟子大,安用照二百里?"其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。 【注释】 1以:凭借 2尤:特别 3眷:器重,宠信 4遇:礼遇 5鉴:镜子 6安:能,可以 7因:通过 8知:知遇,得到赏识或重用。 9伺间:寻找机会 10从容:不慌不忙 11于:介词,比 12寡:少 13好:嗜好 14累:牵连 15之:(用法)主谓间助词,取消句子的独立性,不译 16欲:想要 17遂:于是就 18复:再 19眷遇:殊遇;优待。 【翻译】 吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义(赵匡义)特别知遇关照。有一个朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取赏识。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子大,怎么用得着照二百里呢?”他弟弟听后也就不再说什么了/b/19880。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖(李靖曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托著称)。像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不被物欲所拖累的人,古代的贤者也很难做到。
---来源网络整理,仅供参考
1
本文来源:https://www.wddqxz.cn/cc85374c473610661ed9ad51f01dc281e43a5658.html