富贵不能滛文言文翻译范文

2022-07-29 23:14:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《富贵不能滛文言文翻译范文》,欢迎阅读!
富贵,文言文,范文,翻译,不能




富贵不能滛即整句为富贵权势不能使自己的言语举止过分、超越常理;以下是分享的富贵不能滛文言文翻译,希望能帮助到大家!

富贵不能滛文言文翻译

富贵不能淫

先秦佚名

景春曰“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

孟子曰“是焉得为大丈夫乎子未学礼乎丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

译文及注释

译文

景春说“公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、作为的大丈夫吗他们一发怒,连诸侯都害怕,他们安静下来,天下就太平无事。

孟子说“这哪里能算是有志气有作为的男子呢你没有学过礼吗男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为做人原则的,是妾妇之道。居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。

注释

景春与孟子同时代的人,纵横家。

公孙衍战国时期魏国人,纵横家。曾在秦国为相,又曾佩五国相印。

张仪战国时期魏国人,纵横家,秦惠王时为相,游说六国连横以服从秦国。

诚真正,确实。

大丈夫指有大志、有作为、有气节的男子。








惧害怕。

安居安静。

熄同“息”,平息,指战火熄灭,天下太平。

是这,这个。

焉怎么,哪里。

子你。

未学没有学。

之“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主谓之间取消句子独立性,不译。

丈夫之冠男子举行加冠礼的时候。冠古代男子到成年则举行加冠礼,叫做冠。古人二十岁既为加冠。

父命之父亲给予训导;父亲开导他。命教导、训诲。

母命之母亲给予训导。

嫁出嫁。

往去,到。

戒告诫。

(rǔ)同“汝”,你。

必敬必戒;必一定。敬恭敬。戒留神,当心,谨慎。

违违背。

乱扰乱。

夫子旧时称自己的丈夫。

以把。

顺顺从。








为作为。

正正理,及基本原则。 道方法。

居天下之广居第一个“居”居住。第二个“居”居所,住宅。 广居、正位、大道朱熹注释为广居,仁也;正位,礼也;大道,义也。 立站,站立。 正正大。 大道光明的大道。 得实现。 志志向。 由遵循。

独行其道独自走自己的道路。独独自。行这里是固守;坚持的意思。道原则,行为准则。 淫惑乱,迷惑。使动用法。 移改变,动摇。使动用法。 屈屈服。使动用法。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/c3bd16b6ce7931b765ce0508763231126fdb773a.html

相关推荐