【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《浣溪沙翻译晏殊》,欢迎阅读!
浣溪沙·一曲新诗词酒一杯
一曲新诗词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。 注释
①一曲新诗词酒一杯:此句化用白居易《长安道》
意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为诗词是配合乐曲唱的,故称“曲”。新诗词,刚填好的诗词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。 ②去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏诗词“亭台”一本作“池台”。去年天气,是说跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。 ③夕阳:落日。
④西下:向西方地平线落下。 ⑤几时回:什么时候回来。 ⑥无可奈何:不得已,没有办法。
⑦似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。
⑧燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。 ⑨小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副诗词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。 译文
听着一曲诗诗词喝着一杯美酒。
想起去年同样的季节还是这种楼台和亭子。 天边西下的夕阳什么时候才又转回这里? 花儿总要凋落是让人无可奈何的事。
那翩翩归来的燕子好生眼熟的像旧时的相识。
在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/c34c628b1511cc7931b765ce050876323012741d.html