周处原文词解翻译

2022-09-06 16:00:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《周处原文词解翻译》,欢迎阅读!
原文,翻译,周处
5.周处

文学常识:刘义庆,字季伯,南北朝人,文学家,选自《世说新语》

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

1.凶强:凶暴强悍 2.侠气:好争斗 3.为:被 周处年轻的时候,凶暴强悍好争斗,被同乡的人认为是祸害。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓,义兴人谓为三横,而处尤剧。

1.并:一起 2.暴犯:侵害 3.皆:都 4.谓:叫 5.三横:三害.横,祸害 6.尤剧:更厉害 义兴水中有蛟龙,山上有只白额虎,一起侵害百姓,义兴人把他们称为三害,而周处更厉害。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

1.或:有的人 2.说:劝说 3.冀:希望 有人劝说周处,去虎斩蛟,实际上希望三害只留其中一个。

处即刺杀虎,又入水击蛟。 1. 即:就

周处就刺杀虎,又进入水里击杀蛟。

蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。

1.或:有时 2. 没:沉没 3.俱:在一起 蛟有时浮起来有时沉没,周处与它在一起,浮行数十里路。

经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。 1.谓:认为 2.更:轮流 3.相:相互 过了三天三夜,乡里人都认为他已经死了,相互庆祝。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。 1.闻:听说 2.始:才

(周处)竟然杀死了蛟龙,活着出来了,听说乡里人相互庆祝,才知道被人们看作祸害,有了自己悔改的意思。

乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改,而年已蹉跎,终无所成。 1.乃:于是 2.具:具体 3.情:情况 4.云:说 5.修改:改正

于是到吴郡寻找陆机和陆云。陆机不在,真好看见了陆云,把具体的情况告诉了陆云,并且说:想要自己改正,而年龄太大了,最终不会有什么成就。

清河曰:古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪? 1.患:担心 2.彰:显露

陆云说:古人看重的是朝闻夕死,况且你的前途还很有希望。而且一个人怕志向不能树立,又何必担心美好的名声不能显露呢?

处遂改励,终为忠臣。 1.遂:于是

周处于是改正自勉,最终成为了忠臣。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c2f01118af45b307e87197d7.html

相关推荐