【双调·蟾宫曲·雪】原文注释、翻译赏析_古诗大全

2022-11-29 11:16:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【双调·蟾宫曲·雪】原文注释、翻译赏析_古诗大全》,欢迎阅读!
蟾宫,古诗,赏析,注释,原文
【双调·蟾宫曲·雪】原文注释、翻译赏析_古诗大全

双调·蟾宫曲·雪

薛昂夫 双调·蟾宫曲·

天仙碧玉琼瑶[],点点扬花[],片片鹅毛[]。访戴归来[],寻梅懒

[],独钓无聊[]。一个饮羊羔红炉暖阁[],一个冻骑驴野店溪桥[]你自评跋,那个清高,那个粗豪?

[]点点杨花:以杨花喻雪。苏轼《少年游》:“去年相送,馀杭门外,飞【译文及注释】

[]碧玉琼瑶:形容雪的晶莹洁白。

雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。”

[]片片鹅毛:形容雪片大如鹅毛。白居易《雪晚喜李郎中见访》:“可怜

今夜鹅毛雪,引得高情鹤氅人。”

[]访戴归来:王徽之尝居山阴(今浙江绍兴),忽然想起住在剡中(今浙

江嵊县)的戴安道,于是在夜雪初霁、月色清朗的夜里,乘小舟去看望他,过门不入而返。人问其故。曰:“乘兴而来,兴尽而返,何必见戴。《晋书·王徽之传》及《世说新语·任诞》。

[]独钓无聊:这是用柳宗元《江雪》的“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的句[]雪梅懒去:这是孟浩然踏雪寻梅的.故事。

意。

1 / 2






[]羊羔:美酒名。

[]“冻骑驴”句:指孟浩然一类骚人雅士的孤高洒脱行径。

2 / 2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/c1929ccdd7d8d15abe23482fb4daa58da0111c8c.html

相关推荐