《雁门太守行》全诗注释翻译与赏析

2023-01-07 03:12:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《雁门太守行》全诗注释翻译与赏析》,欢迎阅读!
雁门太守行,全诗,赏析,注释,翻译
雁门太守行 ·李贺

黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。 [注释]

1)雁门太守行:(古乐府曲调名)雁门,郡名,位于山西代县。 2)摧:毁坏。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和临危形势。 3)向日:迎着太阳。亦有版本写作向月

4)甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。 5)向:向着,对着。 6)开:打开,铺开。

7)金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。

8)角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。 9)塞土燕脂凝夜紫:长城附近多紫色泥土。燕脂,即胭脂,深红色。这里写夕晖掩映下,塞土有如燕脂凝成,紫色更显得浓艳 10)塞土:亦有版本写作塞上

11)燕脂:调脂饰女面,产于燕地,故曰燕脂,一种红色化妆品。这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。据说长城附近多半是紫色泥土。一作胭脂 12)临:逼近,到,临近。

13)易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!

14)霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。 15)声不起:形容鼓声低沉;不高扬。 16)报:报答。


17)黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑,置千金于台上,以招聘人才、招揽隐士。 18)意:信任,重用。 19)玉龙:宝剑的代称。 20)君:君王。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/bfa218027e1cfad6195f312b3169a4517623e56e.html

相关推荐