【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《共享单车话题英语作文》,欢迎阅读!
共享单车话题英语作文
共享单车话题英语作文范文一
During the SXSW trade show, which ran from March13 to 15, ofo reportedly received a lot of interestfrom potential collaborators among the USexhibitors, users or even governmental agencies.
据报道,在今年的西南偏南大会上(3月13日-15日),许多美国参展商、用户甚至政府机构都对ofo共享单车表现出了极大的兴趣。
The company plans to adopt localization measures inaccordance with regional laws and regulations, as wellas the preferences of local users.
该公司计划将共享单车引入美国,并按照当地法律法规以及用户的偏好采取本土化战略。
A low price of 50 cents for half-hour and the convenience of being able to "pick up and parkbikes wherever you want", have given the company the edge on its American competitors, suchas BCycle and Spin. 半小时仅需50美分的低收费、可以“随时随地取车停车”的使用便捷性,使得ofo公司在与BCycle和Spin等美国企业竞争时占据优势地位。 The founder of Mobike, another Chinese bike-sharing leading company, also attended a sharingsession at the SXSW Trade Show to introduce the enterprise to overseas audiences.
中国另一家著名共享单车企业摩拜单车也出席了西南偏南大会的一场分享会议,向海外观众们介绍了自己。
Unlike ofo’s ambitious overseas plan, Mobike is being more cautious, expressing no intentionof entering the US market for the time being.
和ofo踌躇满志进军海外不同,摩拜单车要更加谨慎一些,该公司表示目前还不打算进入美国市场。
As for the bigger picture, the company expects to steadily and gradually operate in Singapore,beginning with a "soft-landing" first, said Mobike founder Hu Weiwei in an interview with ThePaper.
摩拜单车创始人胡玮炜在接受《澎湃新闻》的采访时表示,关于未来发展计划,该公司希望在新加坡稳步经营,首先实现“软着陆”。
共享单车话题英语作文范文二
China's bike-sharing fever has spread to Tibet, with 500 shared two-wheelers appearing on the plateau Thursday.
The fleets of bright yellow Ofo bikes have been placed in 22 spots in Xigaze, the region's second largest city, said Lyu Shuang, the company's regional manager.
"We hope shared bikes become low-carbon, cheap transport for locals and tourists alike in Tibet," Lyu said, adding that the company's next stop would be Lhasa, capital of Tibet Autonomous1 Region.
The bike-sharing business, which took off in big Chinese cities last year, allows riders to hire bikes for as little as one yuan (about 15 U.S. cents) per hour via a mobile app and drop them off anywhere for the next user.
The bikes on the busy streets of Xigaze have attracted curious users. "It's quite cheap, and really suitable for a short ride," said citizen Cering, who with his friends rented a bike just for fun. Backed by two-digit economic growth for over 20 years, car sales in Tibet have been booming. The underpopulated region now has 300,000 vehicles, with half of them in Lhasa.
中国的自行车共享热潮已经蔓延到西藏,与500共享两轮车出现在高原的星期四。
明亮的黄色的自行车车队而被放置在Xigaze 22个地点,该地区的第二大城市,Lyu Shuang说,该公司的区域经理。
“我们希望共享自行车成为低碳、廉价运输给当地人和游客在西藏,”Lyu说,补充说,该公司的下一站将是拉萨,西藏自治区首府。
去年在中国大城市起飞的自行车共享业务,允许骑车者通过移动应用程序每小时租用一辆人民币只要15元(约合美国美分),并在下一个用户的任何地方下车。
在日喀则繁忙街道的自行车吸引了好奇的用户。”它很便宜,很适合短坐,说:”公民次仁,他和他的.朋友租了一辆自行车只是为了好玩。
在过去20年的两位数经济增长的支持下,西藏的汽车销量一直在增长。在人口稀少的地区现在有300000辆车,有一半的人在拉萨。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/bf31921606a1b0717fd5360cba1aa81145318f97.html