计算机辅助翻译优缺点

2023-01-21 10:01:23   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《计算机辅助翻译优缺点》,欢迎阅读!
优缺点,辅助,翻译,计算机


当前,计算机辅助翻译(CAT)工具在专业翻译领域正在蓬勃发展。但是,该软件的使用引起了专业人士的热烈讨论。 CAT工具可用于所有类型的翻译项目吗?猫工具真的可以超越人类的知识和创造力吗?

cat的目的是通过建立和更新翻译记忆库来简化翻译过程。使用CAT工具的主要好处显然是时间和效率的巨大好处。在工作中使用该技术的翻译人员会认为,这些工具可确保文档中术语的严格一致性,并避免将来出现错误。由于预翻译的语法和拼写建议,它们还最大程度地减少了手动键入。例如,当要翻译的文本后出现相同的句子或术语时,这种类型的软件可确保一致性。

CAT工具显然可以使翻译人员受益。但是,一些专业人员不愿使用该技术。 计算机辅助翻译工具可能确实有用和有效。但是,cat技术是否适合所有类型的翻译项目?

当涉及合同和财务文件之类的技术文件时,这些文件可能有许多重复的术语。 CAT工具可以改善术语翻译的相关性参考。使用次数越多,效果越好。因为您的翻译记忆库






变得更加完整,因此更加准确。但是,在翻译文学文本时,此技术不合适,因为每个单词和句子后面的含义都有很大的变化。

对于专业翻译和新颖翻译,创造力和人工投入至关重要。由于这项工作,该机器仍然无法获得令人信服的结果,因为它需要对目标文化幽默有深刻的理解,以避免出现陈词滥调,刻板印象等。

此外,当需要对文档进行本地化以适应目标文化和群体时,例如营销材料,网站和公共关系文档,通常绝对需要人文知识,创造力和文化知识。

简而言之,应谨慎使用CAT工具。译者必须了解他们将要翻译的文本类型,以满足客户的要求。但是,如果客户需要翻译技术文档,例如用户手册,合同电子商务网站或任何其他重复性文本,那么肯定要考虑这一点,以减少所用术语的总体时间和成本,并避免术语不一致。如果所有文本均由多人翻译,尤其是从一开始就使用相同的翻译记忆库或术语表,则它们将始终保持术语的一致性。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/be1511c411661ed9ad51f01dc281e53a5902517c.html

相关推荐